노래 추천/중국어 노래

송찌아윈(宋家耘) - 일상의 수다(日常絮語)

번노 2022. 4. 21. 11:57
반응형

어제 추천한 곡에 이어서 한 곡 더 

가지고 왔어요 ^^ 

한 곡만 하기 살짝 아쉬워서요 

 

오늘 날씨도 뭔가 우중충하고 

뭔가 잘 어울리는 곡인 것 같습니다 

 

언제나 부족한 번역이지만 

불편함 없이 감상하셨음 좋겠네요 

 

오늘도 파이팅입니다 ~

 

 

日常絮語

일상의 수다

 

在凌晨的台北街頭

새벽녘 타이베이의 거리

我剛結束一天奔波

하루의 분주함이 끝나는 순간

在便利店微波加熱

편의점 전자레인지로

是一天 的溫熱

하루의 따듯함을 데우죠

 

在通勤的捷運裡頭

출퇴근 전철 속

每個人都是低著頭

모두들 고개를 떨구며

又滑過陌生的

낯선 얼굴이 미끄러져 가죠

任憑生命錯過

생명을 놓쳐버렸네요

 

Day to day

再也沒有欲望能穿眼

죽어버린 눈으로 볼 수 있죠

just today

生活只不過是 一些瑣碎

생활은 그저 사사로울 뿐이에요

 

燈火通明的城市裡

환하게 불 밝힌 도시 속

在喧囂中保持安靜

소란 속에서 평온함을 지키죠

車水馬龍的公車裡

길게 늘어진 버스 속

在玻璃上畫一顆心

창문 한 칸에 한 조각

내 마음을 그려요  

 

沒好心情的壞天氣

기분 나쁜 날씨

冷風刺透到身體裡

차가운 바람이

몸속으로 파고들지만  

我很早就已經適應

이제는 익숙한 일이죠  

能在水裡呼吸

물속에서도 있어요

 

Day to day

再也沒有欲望能穿眼

죽어버린 눈으로 볼 수 있죠

just today

生活只不過是 一些瑣碎

생활은 그저 사사로울 뿐이에요

 

Day to day

世界在熱情之中冷卻

세상은 열정 속에서 차갑고

Just today

歲月安好 渡過荒年

세월은 평안한 가운데 가물죠

 

於是我們都成了不動聲色的大人,藏起自己的軟弱與悲傷,

그래서 우린 감정에 동요가 없는 어른들이

스스로의 약함과 슬픔을 숨겨

在每一天的日常瑣碎裡 載浮載沉。

매일매일 일상의 수다 속에 쌓아 둔다고 여기죠  

 

用盡力氣向前游、向前走。

전력을 다해 앞으로 헤엄치고 걸어가고

一直游、一直走,不准回頭看。

계속해서 헤엄치고 계속해서 걸어가죠

돌아보면 안되요  

 

直到有一天,不再逼自己面向前方,用力地把世界起。

그렇게 어느 날 자신을 핍박하지 않고 앞으로 향하며

세상을 들어 올리고  

而是有力氣把 自己輕輕 放下。

스스로를 살며시 내려두죠

 

 

 

 

시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^ 

번노가 추천하는 다른 곡!!

https://translatornote.tistory.com/800?category=864630 

 

송찌아윈(宋家耘) - 바보(白痴)

오늘은 최근에 유튜브를 떠돌다가 새롭게 알게 된 가수분의 노래를 선곡해 봤어요 부족한 번역이지만 감상하시는데 불편함이 없으셨음 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 ^^ (ㅇㅅㅇ)b 白痴     

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/307?category=864630 

 

黃玠瑋(황지에웨이) - 面對明日的勇氣(내일을 마주하는 용기)

제가 생각했을 때 저는 엄청나게 겁이 많은 사람인 거 같아요 잘하는 것도 많이 없고 준비도 항상 너무 부족하죠 그래서 늘 어쩔 줄 몰라 하고 틀린 판단을 많이 하기도 하며 포기도 잘하죠 ...

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/413?category=864630 

 

戴曉君(따이샤오쥔) - 親愛的月亮(친애하는 달님)

오늘 날이 맑았으면 좋았겠다... 라는 생각이 드는 노래네요 저번에 번역한 이 가수의 노래 一杯酒的孤單(한잔 술의 고독함)도 생각이 나구요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/716?category=864630 

 

까오우런(告五人/Accusefive) - 적막의 여백(寂寞留白)

좋아하는 팀이 신곡을 발표해 주는 것은 기쁜 일인 것 같아요 11월 20일에 유튜브에서 공개를 해줘서 저는 그제서야 들었는데 좋네요 ^^ ㅋㅋ 그럼 다들 힘든 월요일 파이팅 하시구 오늘도 부족한

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/792?category=864630 

 

후시아(胡夏) - 그해(那些年)(그 시절, 우리가 좋아했던 소녀OST)

오늘은 좀 유명한 곡을 가지고 왔어요 ^^ 유명한 곡은 잘 안 하려고 하는데 오늘은 뭔가 ... 포스의 인도하심에 따라 어쩔 수가 없었습니다 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/794?category=864630 

 

까오우런(告五人) - 웬디 공주의 호위 (溫蒂公主的侍衛)

오늘은 좋아하는 밴드의 신곡이 나와서 가지고 왔어요 개인적으로 피터팬의 고백하는 느낌이라 좋았습니다 오늘도 많이 부족하지만 재미있게 감상해 주세요 告五人 - 溫蒂公主的侍衛 웬디 공

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/795?category=864630 

 

우주인(宇宙人) - 셀프야…(自己來)

청소를 시작하기 전에 틀어 두면 너무 좋을 것 같은 곡 이내요 ^^  저는 번역하면서 기분 좋게 들었답니다 ~ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 들어주세요 ^^ 宇宙人 - 自己來 셀프야… 是誰把

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/798?category=864630 

 

천옌루(陳妍如) - 끝(了了)

역시 세상은 마음대로 흘러가주지 않는다는 걸 새삼스레 체감하는 한 주였습니다 큰일이 있는 건 아니지만 작게 작게 계획했던 생각했던 일들이 하나하나 틀어지면서 지난주 포스팅을 포기했

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형