노래 추천/중국어 노래

黃玠瑋(황지에웨이) - 面對明日的勇氣(내일을 마주하는 용기)

번노 2020. 12. 31. 06:51
반응형

제가 생각했을 때 저는 

엄청나게 겁이 많은 사람인 거 같아요 

잘하는 것도 많이 없고 

준비도 항상 너무 부족하죠 

 

그래서 늘 어쩔 줄 몰라 하고 

틀린 판단을 많이 하기도 하며 

포기도 잘하죠 ...

 

그래서 매번 내일이 오는 것이 너무 두렵습니다

시간과 사람들은 저를 기다려 주지 않고 

다른 사람들은 다들 반짝반짝

빛을 내고 있는 것 같은데 

 

나만 회색인 느낌 ...

 

특히 최근 몇 년의 12월 31일은 정말 공포스러웠습니다

되어있는 준비는 없고 

실력은 늘지 않고 

시간은 빛의 속도이고 

나를 제외한 사람들은 다들 너무 잘하고 

 

말하면 끝도 없는데

그래도 최근에는 스스로가 많이 안정되었습니다  

 

처음에는 제 자신을 스스로 바꾸고 변화시킬 수 

있을 거라고 생각했어요

하지만 처참하게 실패했죠  

결국 사람을 바꾸는 건 다른 사람들이더라구요

 

당연히 스스로의 노력도 중요하다고 생각합니다 

하지만 타인과의 관계 속에서 

노력을 통해 사람은 변하는 게 아닌가 해요 

최소한 제 경우는 그랬어요 

 

쓰다 보니까 .... 가사보다 제 푸념이 길어졌네요 

 

세계적으로도 너무 힘들고 

그 속에 작디작은 개인은 더 힘들고 

그래도 서로가 서로에게 내일을 마주할

용기를 정도는 줄 수 있다고 생각해요  

 

다들 파이팅 입니다 ^^

 

2020년 너무 고생 많으셨어요

2020년 보다 나은 2021년이 되기를   

 

오늘도 부족한 번역이지만 

재미있게 감상하셨으면 좋겠어요

 

大家新年快樂~!!

大家新年快乐~!!

happy new year~!! 

 

 

黃玠瑋 - 面對明日的勇氣

내일을 마주하는 용기

 

有時候急著長大

급하게 어른이 되는 순간이 있죠

想看更多的事

많은 일들을 명확하게 보고싶고

有些膽怯不肯定

인정받지 못할까 조금 두렵지만

只能勇敢地往前進

용감히 앞으로 나아가는 수밖에 없죠

 

給我 勇氣

내게 용기를 주세요

給我 信心

내게 믿음을 주세요

給我 光明

내게 빛을 주세요

給我 我自己

내게 나를 주세요

 

有時候沒安全感

불안한 때도 있죠

漂浮不定的玻璃心

이리저리 떠돌며 단단하지 못한 마음

總是善感地想哭泣

예민해 울고 싶어요

還好有聆聽我的謎

그래도 아직 수수께끼 같은 말을

들어주는 당신이 있어요  

 

給我 勇氣

내게 용기를 주세요

給我 信心

내게 믿음을 주세요

給我 光明

내게 빛을 주세요

給我 我自己

내게 나를 주세요

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

translatornote.tistory.com/118

 

黃玠瑋(Zooey Wonder) - 暖陽(볕)(가사번역)

오늘도 黃玠瑋(황지에웨이)!! 사실은 유튜브에서 영상을 보고 선곡을 했어요 원곡보다 저는 黃玠瑋(황지에웨이)가 혼자 어쿠스틱하게 노래하는 게 너무 좋아서요 ^^ 그리고 가사도 너무 좋았구

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/301?category=864630

 

老王樂隊(라오왕러탄) - 再等一下就天亮了(잠시 기다리면 날이 밝을 거예요)

吾日三省吾身(하루에 3가지 방면으로 나를 살핀다) 앨범 제목도 마음에 들고 이 노래도 너무 마음에 듭니다 하지만 언제나 늘 그렇듯 정말 짧은데 .... 제 실력이 너무 부족해 이렇게 밖에 번역이

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/294?category=864630

 

綠繡眼(뤼시우옌) - 每個我(나의 순간들)

우리는 매 순간 다른 경험을 하고 사회 속에서 점점 자신이 알고 있던 나에서 사회화가 되어버린 나로 변하는 것 같아요 순수했던 나는 어디에 있을까요? 번역을 하면서 사회속에서 변해가는 중

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형