노래 추천/중국어 노래

치엔띠(淺堤) - 융허(永和)

번노 2021. 12. 2. 10:41
반응형

오늘 선곡한 곡은

치엔띠(淺堤) - 융허(永和)입니다 

 

여기서 융허(永和)는 까오슝의 융허구를

말하는 것이랍니다 ^^ 

 

고향에서 도시로 올라온 친구의 이야기?

(까오슝에서 타이베이로)

부산에서 일 혹은 꿈 때문에 서울살이 하는 

그런 친구의 이야기라고 생각합니다 ^^ 

 

오늘도 잘 전달했는지 모르겠네요 ㅠㅠ 

부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요

 

오늘도 파이팅 !!!  

 

 

永和

융허

 

答案

휴대폰 보기가 귀찮아

답장을 미루고

着地板望 脸侧向何方

바닥을 빤히 바라본다

시선을 어디다 두면 좋을까?

 

可能在听   

너는 아마 듣고 있지 않겠지만

나는 계속 말했지

 

突然沉默    忽然

갑작스런 침묵이 찾아오고

너는 말했지

要放弃    不想为没钱操心

포기해야겠다고

(더 이상) 돈 때문에 마음 졸이기 싫다고

我才发现

나는 그제야 발견했지

 

你总是沉着  竟也有害怕的

네가 두려운 순간에도

차분함을 유지했다는 것을

你总是反复练习  竟也有逃

네가 도망치고 싶은 순간에도

계속해서 노력했다는 것을

 

亲爱的朋友   知道

사랑하는 친구야

너는 아니?

台北的早上   透明

타이베이의 아침은

그렇게 투명하다

希望会发现    了自己也做不到的安慰

() 네가 발견 못 했음 좋겠어

내가 했던 나 자신도 위로 못하는 말들을  

 

一直都出口    我不敢凝视你

계속 출구는 이야기하지 않고

난 참아 네 얼굴을 볼 수가 없네

然手上的咖   洒了一片   的姿态让

비록 손에 든 커피는 조금 흘렸지만

네 모습은 나를 고개 숙이게 해

 

想穿越过长  就要忍得住黑暗

긴 복도를 지나고 싶다면

어둠을 참아야만 하지

可能在听 

너는 아마 듣고 있지 않겠지만

나는 계속 말했지

 

是胆小懦弱    竟也有出力的

나는 언제나 약하고 겁이 많았지

가끔 힘을 내는 순간도 있지만

复练习    有成功的

계속할 수 있을까?

성공할 수도 있겠지만 (잘 모르겠어)

 

亲爱的朋友    知道

사랑하는 친구야

너는 아니?

台北的早上    透明

타이베이의 아침은

그렇게 투명하다

希望会发现   了自己也做不到的安慰

() 네가 발견 못 했음 좋겠어

내가 했던 나 자신도 위로 못하는 말들을  

 

一直都出口    我不敢凝视你

계속 출구는 이야기하지 않고

난 참아 네 얼굴을 볼 수가 없네

然手上的咖   洒了一片   的姿态让

비록 손에 든 커피는 조금 흘렸지만

네 모습은 나를 고개 숙이게 해

 

 

 

 

 

시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^ 

번노가 추천하는 다른 곡!!

https://translatornote.tistory.com/723?category=864630 

 

황지에(黃玠) - 당신과 나(我和你)

오늘은 독백?일기?의 느낌 번역해 봤습니다 괜찮은가요?? ㅜㅁㅜ 개인적으로 뭔가 씁쓸한 겨울의 월요일에 어울리는 곡 같아서 선곡을 해 봤구요 씁쓸한 월요일이지만 다들 파이팅 하시길 바랍

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/721?category=864630 

 

쏭동예(宋冬野) - 얼룩말아 얼룩말아(斑馬,斑馬)

오늘 곡은 좀 유명한 곡을 가지고 와 봤어요 씁쓸한 겨울의 느낌도 잘 담고 있고 한 남자가 짝사랑을 막을 내리고 떠나가는 내용을 잘 담은 것 같습니다 한국에서는 아이유님이 커버를 하면서

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/720?category=864630 

 

황샤오쩐(黄小桢) - 타히티(大溪地/Tahiti)

타히티섬 ... 저도 가고 싶네요 ㅠㅠ 오늘도 부족하지만 재미있게 감상해 주세요 파이팅입니다 大溪地 타히티(Tahiti) 作词:孙诗雯/曲培芷 作曲:黄小桢 编曲:金木义则/黄小桢 潮湿的地 雷阵雨

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/717?category=864630 

 

치엔띠(淺堤) - 선물(禮物)

오늘은 가벼운 노래로 골라 야지 했는데 번역을 하고 나니 혼자 이것저것 생각을 하게 되네요 ㅜㅁㅜ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 !!! 淺堤 - 禮

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/716?category=864630 

 

까오우런(告五人/Accusefive) - 적막의 여백(寂寞留白)

좋아하는 팀이 신곡을 발표해 주는 것은 기쁜 일인 것 같아요 11월 20일에 유튜브에서 공개를 해줘서 저는 그제서야 들었는데 좋네요 ^^ ㅋㅋ 그럼 다들 힘든 월요일 파이팅 하시구 오늘도 부족한

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/714?category=864630 

 

리아오쥔타오(廖俊濤) - 시간의 틈 속 러브레터(時縫裡的情書)

앨범 커버가 ... 너무 제 취향이라 선곡을 안 할 수 없었어요 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 파이팅입니다^^ 廖俊濤 - 時縫裡的情書 시간의 틈 속 러브레터 我是你的

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/712?category=864630 

 

천치쩐(陳綺貞) - 여행의 의미(旅行的意義)

오늘은 손님이 없는 틈을 타서 하고 싶은 곡을 한 곡 더 번역해 봤어요^^ 조금 슬픈 여행의 의미지만 기타와 차분한 목소리가 너무 좋네요 (음악만) (MV) 陳綺貞 - 旅行的意義 여행의 의미 你看過

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/711?category=864630 

 

프리즘(棱镜) - 이제 홀로 오는 술집(这酒馆以后就我一个人来了)

항상 제목만 보고 음악만 듣고 가사 내용이 쉬울 것이라 생각하는 것 같아요 그리고 막상 번역을 하면서는 어렵다 투덜 거리죠 ㅠㅠ 참.... 저란 인간은 언제쯤 중국어를 잘 할 수 있을까요 오늘

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/706?category=864630 

 

Constant & Change(康士坦的變化球)-당연함(理所當然)

벌써 수요일이네요 시간은 정말 ... 빠른 거 같아요 ㅠㅠ 오늘도 부족한 번역이었지만  재미있게 감상해 주세요 ^^ (/ㅇㅅㅇ)/ 파이팅 !! 康士坦的變化球-理所當然 당연함 分開的很遠 아주 멀리

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/703?category=864630 

 

리아오쥔타오(廖俊濤) - 기차역(車站)

오늘은 좀 쓸쓸한 곡을 선곡해 봤어요 저는 이 곡을 들으면서 또 번역을 하면서 먼 길을 돌아가고 있는 것 같은 느낌을 많이 받았어요 제가 지금 많이 둘러 둘러 돌아가고 있기 때문일까요? _(ㅜ

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형