오늘은 독백?일기?의 느낌
번역해 봤습니다
괜찮은가요?? ㅜㅁㅜ
개인적으로
뭔가 씁쓸한 겨울의 월요일에
어울리는 곡 같아서 선곡을 해 봤구요
씁쓸한 월요일이지만 다들 파이팅 하시길 바랍니다 ^^
아자아자!!
我和你
당신과 나
詞・曲:黃玠
結束了一場在中南部的表演 回到台北車站已經12點
한바탕 중남부 공연을 마치고
타이베이역에 오니 이미 12시
從什麼時候我不知不覺 過著這樣的生活已經兩年
언제부터 잊고 있었을까?
이런 생활을 2년째 하고 있다는 것을
騎上了曾經一起環島的摩托車 載著吉他從台北到新店
일찍이 나와 함께 여행했던 바이크를 타고
기타를 짊어지고 타이베이에서 신디엔으로
和以前一樣 唱了一首歌 一首從來都沒聽過的歌
예전처럼 노래를 부른다
들어본 적 없는 노래를
我常常懷疑 我常常發脾氣
자주 의심하고 화를 내며
我常常告訴自己 就這麼做一定沒問題
스스로에게 되뇌인다 이렇게 하면
아무 문제 없을 거라고
我一直寫著 一直唱著
계속해서 쓰고 계속해서 노래한다
我直線的思考 我不怕曲折
직선의 사고
꺾이는 것은 두렵지 않다
我誠實的面對 所有的快樂和不快樂
성실히 마주한다
즐거운 일이든 즐겁지 않은 일이든
找到現實和理想的平衡
현실과 이상의 균형을 찾는다
我一直唱著 你一直聽著
나는 계속해서 노래하고
너는 계속해서 듣고
我不停的走著 你看見這過程
나는 계속해서 걸어가고
너는 이 과정을 지켜보고
我可能不知道你的名字或你的人生
내가 너의 이름도
삶도 모를 때
在這個時候 你最靠近我
너는 내게
가장 가깝게 다가왔지
시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^
번노가 추천하는 다른 곡!!
https://translatornote.tistory.com/249
https://translatornote.tistory.com/253
https://translatornote.tistory.com/300
https://translatornote.tistory.com/307
https://translatornote.tistory.com/548
https://translatornote.tistory.com/636
https://translatornote.tistory.com/402
https://translatornote.tistory.com/721?category=864630
https://translatornote.tistory.com/720?category=864630
https://translatornote.tistory.com/716?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
화성라디오(火星電台/RadioMars) - 내일(明天) (4) | 2021.12.05 |
---|---|
치엔띠(淺堤) - 융허(永和) (2) | 2021.12.02 |
쏭동예(宋冬野) - 얼룩말아 얼룩말아(斑馬,斑馬) (3) | 2021.11.27 |
황샤오쩐(黄小桢) - 타히티(大溪地/Tahiti) (0) | 2021.11.25 |
치엔띠(淺堤) - 선물(禮物) (0) | 2021.11.23 |