노래 추천/중국어 노래

화성라디오(火星電台/RadioMars) - 내일(明天)

번노 2021. 12. 5. 01:08
반응형

화성라디오 .... 개인적으로

밴드이름이 너무 마음에 들었습니다 

가사도 좋았구요

 

오늘도 부족한 번역

봐주셔서 감사합니다 !!

 

평안한 밤 되세요 ^^

 

 

明天

내일

 

詞曲:李雨寰

編曲 / 製作:火星電台 RadioMars

 

再見明天 明天只在我夢裡面

안녕 내일(tomorrow)^^

내일은 내 꿈속에만 존재하지

夢中的我是否只得走向黎明

꿈속의 나는 아침을 향해 걸어야 걸까?

忘記從前 我所失落 失落的起點

과거를 잊고 나를 잃어버린 곳

소실의 기점   

憂傷的過去 已憂傷地走遠

과거의 걱정거리들도

이미 멀리 가버렸고  

沉睡之間 晃眼實成虛無

깊이 잠든 사이

진실은 허무해 저버렸지   

失落 喚不回的 挽不回的時間

사라져 불러도 돌아오지 않는 너

시간은 되돌릴 수 없지  

 

明天我們還會記得

내일 우리는 여전히 기억할 수 있을까?

當歡喜悲傷都已成了過去

기쁘고 슬펐던 모든 것이 과거가 되어버렸어

生命 我不 何時要劃下句點

생명의 마침표는 언제 찍히는 걸까?

明天我們還會記得

내일 우리는 기억할 있을까?

當深情至愛都將化作灰燼

(우리의)사랑이 재가 되어도

時間 太匆匆 我都來不及把握

시간은 너무 바빠서

너와 나는 잡을 수 없지

如果記憶是條路 能否走到深處 讓自己痛哭

만약 기억이 길이라면 깊숙이 걸어 들어가

스스로를 울게 할 수 있을까?  

如果記憶是條路 我願走到深處 縱然是孤獨

만약 기억이 길이라면

나는 깊숙이 걸어 들어가고 싶어

고독하다 해도

 

 

시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^ 

번노가 추천하는 다른 곡!!

https://translatornote.tistory.com/725?category=864630 

 

치엔띠(淺堤) - 융허(永和)

오늘 선곡한 곡은 치엔띠(淺堤) - 융허(永和)입니다 여기서 융허(永和)는 까오슝의 융허구를 말하는 것이랍니다 ^^ 고향에서 도시로 올라온 친구의 이야기? (까오슝에서 타이베이로) 부산에서 일

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/723?category=864630 

 

황지에(黃玠) - 당신과 나(我和你)

오늘은 독백?일기?의 느낌 번역해 봤습니다 괜찮은가요?? ㅜㅁㅜ 개인적으로 뭔가 씁쓸한 겨울의 월요일에 어울리는 곡 같아서 선곡을 해 봤구요 씁쓸한 월요일이지만 다들 파이팅 하시길 바랍

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/721?category=864630 

 

쏭동예(宋冬野) - 얼룩말아 얼룩말아(斑馬,斑馬)

오늘 곡은 좀 유명한 곡을 가지고 와 봤어요 씁쓸한 겨울의 느낌도 잘 담고 있고 한 남자가 짝사랑을 막을 내리고 떠나가는 내용을 잘 담은 것 같습니다 한국에서는 아이유님이 커버를 하면서

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/720?category=864630 

 

황샤오쩐(黄小桢) - 타히티(大溪地/Tahiti)

타히티섬 ... 저도 가고 싶네요 ㅠㅠ 오늘도 부족하지만 재미있게 감상해 주세요 파이팅입니다 大溪地 타히티(Tahiti) 作词:孙诗雯/曲培芷 作曲:黄小桢 编曲:金木义则/黄小桢 潮湿的地 雷阵雨

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/717?category=864630 

 

치엔띠(淺堤) - 선물(禮物)

오늘은 가벼운 노래로 골라 야지 했는데 번역을 하고 나니 혼자 이것저것 생각을 하게 되네요 ㅜㅁㅜ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 !!! 淺堤 - 禮

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/716?category=864630 

 

까오우런(告五人/Accusefive) - 적막의 여백(寂寞留白)

좋아하는 팀이 신곡을 발표해 주는 것은 기쁜 일인 것 같아요 11월 20일에 유튜브에서 공개를 해줘서 저는 그제서야 들었는데 좋네요 ^^ ㅋㅋ 그럼 다들 힘든 월요일 파이팅 하시구 오늘도 부족한

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/714?category=864630 

 

리아오쥔타오(廖俊濤) - 시간의 틈 속 러브레터(時縫裡的情書)

앨범 커버가 ... 너무 제 취향이라 선곡을 안 할 수 없었어요 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 파이팅입니다^^ 廖俊濤 - 時縫裡的情書 시간의 틈 속 러브레터 我是你的

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/712?category=864630 

 

천치쩐(陳綺貞) - 여행의 의미(旅行的意義)

오늘은 손님이 없는 틈을 타서 하고 싶은 곡을 한 곡 더 번역해 봤어요^^ 조금 슬픈 여행의 의미지만 기타와 차분한 목소리가 너무 좋네요 (음악만) (MV) 陳綺貞 - 旅行的意義 여행의 의미 你看過

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/711?category=864630 

 

프리즘(棱镜) - 이제 홀로 오는 술집(这酒馆以后就我一个人来了)

항상 제목만 보고 음악만 듣고 가사 내용이 쉬울 것이라 생각하는 것 같아요 그리고 막상 번역을 하면서는 어렵다 투덜 거리죠 ㅠㅠ 참.... 저란 인간은 언제쯤 중국어를 잘 할 수 있을까요 오늘

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/706?category=864630 

 

Constant & Change(康士坦的變化球)-당연함(理所當然)

벌써 수요일이네요 시간은 정말 ... 빠른 거 같아요 ㅠㅠ 오늘도 부족한 번역이었지만  재미있게 감상해 주세요 ^^ (/ㅇㅅㅇ)/ 파이팅 !! 康士坦的變化球-理所當然 당연함 分開的很遠 아주 멀리

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형