노래 추천/중국어 노래

쫑이쉬엔(鐘易軒) - 비행(飛)

번노 2021. 11. 12. 10:40
반응형

개인적으로 오늘 선곡한 곡은

겨울 바다에서 바라보는 하늘 같은 ? 

그런 느낌의 곡인 거 같아요 ^^ 

 

언제나 부족하지만 

재미있게 감상해 주시길 바랍니다 

 

파이팅 !! 

 

 

鐘易軒 -

비행

 

作詞/作曲:鐘易軒

 

離我的距離有多遠

당신은 말했죠

당신은 내게서 너무 멀리 갔다고

就像 晨不那難熬的夜

마치 새벽이 밤의 고뇌를

알지 못하는 것처럼

幻想與我平凡的每天

당신은 나와의 평범한 일상을

꿈꿨었죠

不過 是一腔熱血

하지만 () 마음속엔

뜨거움이 있죠   

 

我說 這是場沒終點的飛行

나는 이야기했죠

이건 종점 없는 비행이라고

天再黑也曾有過星星

설령 하늘이 어두워지고

별들을 지나더라도

我曾 努力的試著向靠近

나도 당신께 가려 노력했어요  

能不能 放緩軌跡

당신은 있나요?

완만한 궤적을 그리는 것을

 

還要飛

아직 날고 싶어요

我想離再近一點

난 당신에게서 멀어지려 하지만

당신은 다시 한걸음 다가오죠

我會追

내가 쫓을 있게

再等我一下好

다시 나를 기다려 줄 수 있나요?

좋아요

 

我說 這是場沒終點的飛行

나는 이야기했죠

이건 종점 없는 비행이라고

天再黑也曾有過星星

설령 하늘이 어두워지고

별들을 지나더라도

我曾 努力的試著向靠近

나도 당신께 가려 노력했어요  

能不能 放緩軌跡

당신은 있나요?

완만한 궤적을 그리는 것을

 

還要飛

아직 날고 싶어요

我想離再近一點

난 당신에게서 멀어지려 하지만

당신은 다시 한걸음 다가오죠

我會追

내가 쫓을 있게

再等我一下好

다시 나를 기다려 줄 수 있나요?

 

還要飛

아직 날고 싶어요

我想離再近一點

난 당신에게서 멀어지려 하지만

당신은 다시 한걸음 다가오죠

我會追

내가 쫓을 있게

再等我一下好

다시 나를 기다려 줄 수 있나요?

좋아요

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/689?category=864630 

 

안지에시(安婕希) - 멍하니 (發呆)

저녁에 잘 수 있는 게 이렇게 행복한 일이라니 너무 행복합니다 ㅠㅁㅜ 그래서 오늘은 조금 달달하면서도 경쾌한 곡을 선곡해 봤어요 솔직히 너무 달달한가? 하며 잠시 고민하긴 했지만 오늘은

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/685?category=864630 

 

덩찌아위(鄧加宇) - 시대(時代)

오늘은 덩찌아위라는 분의 이란 앨범의 시대라는 곡을 선곡해 봤어요 사실 저는 내용보다는 인트로가 마음에 들어서 번역을 시작했는데요 하다 보니 가사가 재미있네요 "風暴已來,抓住桅杆

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/682?category=864630 

 

덩쯔치(鄧紫棋/G.E.M.) - 기약없는 만남(後會無期)

오늘은 저번에 번역한 푸슈(朴树)의 평범한 길(平凡之路)과 같은 영화에 나온 OST를 선곡해 봤어요 너무 좋네요 ㅜㅁㅜ  아련하기도 하고 쓸쓸하기도 하고 겨울에 어울리는 곡인 것 같아요 ^ㅡ^

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/681?category=864630 

 

우쯔닝(吳志寧) - 가장 가고 싶은 곳(最想去的地方)

정말 어디론가 떠나고 싶네요 코로나도 지긋지긋하고 여러분은 어디로 떠나고 싶으신가요? 저는 일단 대만 가서 맛집들 한 바퀴만 돌고 오고 싶어요 비록 대만의 고칼로리음식에 살은 찌겠지만

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/680?category=864630 

 

푸슈(朴树) - 평범한 길(平凡之路(后会无期 ost))

오늘은 좀 유명한 영화 OST를 선곡해 봤어요 2014년 한한(韓寒)감독의 작품 후한무기(后会无期)의 주제곡이랍니다 사실 저도 이 영화는 아직 못 봤는데요 ... 가사를 번역하다 보니 .... 갑자기 보고

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/679?category=864630 

 

멍후이위엔(孟慧圓) - 먼 그리움(思念比距離遙遠)

창문을 열어 둔 채로 자고 일어나니 머리가 깨질 것 같네요 편두통이 잦은 편이지만 추워지면서 더 빈번하게 아픈 거 같은 이 느낌 여러분도 건강 조심하세요 ㅠㅠ 오늘도 파이팅 하세요 늘 부

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/677?category=864630 

 

량신이(梁心頤) - 더 이상 당신은 없죠(再也沒有你)(feat.陳勢安)

모더나 백신 2차 ... 정말 ㅠㅠ 무시무시했습니다 접종 당일에 괜찮아서 별일 없겠지 했는데 일주일 내도록 아무것도 못했네요 이번 주도 다들 파이팅 하세요 ^^ 언제나 부족한 번역이지만 재미

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/676?category=864630 

 

판위에윈(潘越雲) - 사랑으로 빚은 술(愛情釀的酒)

오늘은 대만 재즈바에서 나올 것 같은 음악으로 하나 선곡해 봤어요 ^^ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 愛情釀的酒 사랑으로 빚은 술 作詞/作曲 :羅紘武 有人告訴我 愛情像杯酒

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/673?category=864630 

 

린위쮠(林昱君) - 타이베이의 날씨가 싫어요(我討厭台北的天氣)

오늘은 곡 제목에 이끌려 선곡을 했습니다 왜냐면 저도 타이베이 살면서 타이베이의 날씨는 정말 싫었거든요 ㅋㅋㅋㅋㅋ  특히 타이베이의 겨울이 싫었답니다 ~^^ 오늘도 부족하지만 재미있게

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/671?category=864630 

 

쉬찡원(徐靖玟) - 존재하지 않는 연애(不存在的戀愛)

오늘도 부족한 번역 봐주셔서 감사합니다^^ 파이팅 !! 徐靖玟 - 不存在的戀愛 존재하지 않는 연애 我們的 那場戀愛 우리의 그 연애가 沒有發生就 不會失敗 없었다면 실패도 없었겠죠? 也曾渴望

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형