노래 추천/중국어 노래

우쯔닝(吳志寧) - 가장 가고 싶은 곳(最想去的地方)

번노 2021. 11. 8. 04:32
반응형

정말 어디론가 떠나고 싶네요 

코로나도 지긋지긋하고 

 

여러분은 어디로 떠나고 싶으신가요? 

저는 일단 대만 가서 맛집들 한 바퀴만

돌고 오고 싶어요 

 

비록 대만의 고칼로리음식에 살은 찌겠지만 

기분은 좋을 것 같네요 ^^ 

 

오늘도 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해주세요 

 

월요일 파이팅 !! 

(/ㅇㅅㅇ)/

 

 

吳志寧 - 最想去的地方

가장 가고 싶은 곳

 

曲:吳志寧

 

沉默的花 漸漸醒來

침묵의 꽃이 차츰 깨어나고

在冬天開了 開得好美

겨울이 아름답게 열리죠

們說的那些世間道理

그대들이 이야기하는 세상의 도리들

說了好多 都聽不

() 아무리 들어도 모르겠어요

那就這樣 閉上眼睛

그럼 이렇게 눈을 감고

不說話 收拾行囊

말없이 여행가방을 꾸려요

剪短頭髮 重新出發

머리를 자르고 다시 출발해요

 

台中有沒有最想去的地方

타이중엔 당신이 가장 가고

싶은 곳이 있나요?

一個順著走就會找到的地方

발걸음을 따라 도착한 곳

走著走著 天空都亮起來了

걷고 또 걸으니

아침이 되었네요

台中有沒有最想去的地方

타이중엔 당신이 가장 가고

싶은 곳이 있나요?

一個順著走就會找到的地方

발걸음을 따라 도착한 곳

走著走著 眼淚也都乾了

걷고 또 걸으니

(이제는) 눈물도 사라졌어요  

 

再聽一遍 開心的歌

다시 즐거운 노래를 들어요

當秋天走了 連也帶走

가을이 떠나며 당신도 대려 갔죠

們說的那些世間道理

그대들이 이야기하는 세상의 도리들

說了好多 卻都忘記了

() 아무리 들어도 잊어버려요

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

 

https://translatornote.tistory.com/680?category=864630 

 

푸슈(朴树) - 평범한 길(平凡之路(后会无期 ost))

오늘은 좀 유명한 영화 OST를 선곡해 봤어요 2014년 한한(韓寒)감독의 작품 후한무기(后会无期)의 주제곡이랍니다 사실 저도 이 영화는 아직 못 봤는데요 ... 가사를 번역하다 보니 .... 갑자기 보고

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/679?category=864630 

 

멍후이위엔(孟慧圓) - 먼 그리움(思念比距離遙遠)

창문을 열어 둔 채로 자고 일어나니 머리가 깨질 것 같네요 편두통이 잦은 편이지만 추워지면서 더 빈번하게 아픈 거 같은 이 느낌 여러분도 건강 조심하세요 ㅠㅠ 오늘도 파이팅 하세요 늘 부

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/677?category=864630 

 

량신이(梁心頤) - 더 이상 당신은 없죠(再也沒有你)(feat.陳勢安)

모더나 백신 2차 ... 정말 ㅠㅠ 무시무시했습니다 접종 당일에 괜찮아서 별일 없겠지 했는데 일주일 내도록 아무것도 못했네요 이번 주도 다들 파이팅 하세요 ^^ 언제나 부족한 번역이지만 재미

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/667?category=864630 

 

낸시케인(Neci Ken 南西肯恩) - 대해(大海)

오늘은 지금 사막 한가운데서 일하고 있는 친동생님께서 바다가 너무 보고싶다고 이야기한 게 기억에 남아 선곡을 해봤습니다 오늘도 제 부족한 번역이 여러분의 감상에 조그마한 도움이 될 수

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/666?category=864630 

 

천닝얼(岑寧兒) - fly(少年的你소년적니 OST/앤딩곡 )

오늘은 팬심으로 한 곡 더 번역해 봤습니다 ^^ 제 부족한 번역이 감상하시는 데 방해가 안되었으면 좋겠습니다 영화도 저는 인상깊게 봤습니다 시간 괜찮으시면 한번 보시는 것도 나쁘지 않을

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/665?category=864630 

 

Constant & Change(康士坦的變化球)-조용한 아름다움(安靜的美好)

어쩌다 보니 오늘은 조금 우울한 곡을 선곡해 버렸어요 ㅠㅁㅠ 제 부족한 번역이 감상하시는 데 방해가 안되었으면 좋겠네요 감사합니다 ^^ 파이팅!! 康士坦的變化球-安靜的美好 조용한 아름다

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/663?category=864630 

 

천닝얼(岑寧兒/Yoyo Sham) - 물념(勿念)

오늘의 번역하면서 정말 많이 울컥했어요 가사에서 애틋함과 그리움이 많이 묻어나는 것 같아서 나이가 들면서 더 많이 느끼는 거지만 가까웠던 사람이랑 떨어지는 것에 익숙해지고 머릿속으

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/658?category=864630 

 

양종위(楊宗緯) - 당신께 들려주고픈 말(說給你聽)

요즘 일교차가 점점 많이 나는 것 같아요 이러다 추워지고 그러다 21년아 끝이 나겠죠? 씁쓸하기도 하지만 저는 왠지 그렇게 싫지만은 않은 것 같아요 ^^ 그래서인가 요즘 아련한 느낌의 곡들을

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/657?category=864630 

 

딴이춘(單依純) - 계속 써 내려가는 시(續寫)

오늘 부산은 비가 왔어요 ... 새벽에 비가 그치고 나니 겨울이 훌쩍 다가온 느낌이 들었고  그래서인가 뭔가 아련한 곡을 선곡하고 싶었는데 때마침 이 곡이 유튜브에 뜨더라구요 이 곡을 번역

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형