노래 추천/중국어 노래

푸슈(朴树) - 평범한 길(平凡之路(后会无期 ost))

번노 2021. 11. 7. 05:07
반응형

오늘은 좀 유명한 영화 OST를 선곡해 봤어요 

2014년 한한(韓寒)감독의 작품

후한무기(后会无期)의 주제곡이랍니다 

 

사실 저도 이 영화는 아직 못 봤는데요 ...

가사를 번역하다 보니 .... 갑자기 보고 싶어졌어요 

 

"向前走 就这么走"

앞으로 

그렇게 앞으로 ...

 

번역을 하고 나니까  

저는 이 가사가 계속 맴도네요 

 

오늘도 부족한 번역 이지민 

재미있게 감상해 주세요 ^^ 

 

모두들 파이팅입니다 

 

(음악만)

 

(MV)

 

平凡之路

평범한 길

 

徘徊着的 在路上的

길 위에서 배회하고 있죠

要走 Via Via

당신은 떠날 건가요?

易碎的 傲着

오만하고 부서지기 쉬운

那也曾是我的模

그런 예전 내 모습 같네요

着的 不安着的

뜨거웠고 불안했죠

要去 Via Via

당신은 어디로 가시나요?

沉默着的

수수께끼 같은 침묵  

故事你真的在听

정말로 듣고 있나요?

 

我曾山和大海

산과 바다를 건넜었죠

也穿人山人海

사람들 속을 누비며

我曾经拥有着的一切

내가 가졌던 모든 것은

眼都散如烟

한순간에 연기처럼 흩어졌어요

我曾失落失望失掉所有方向

나는 잃었고 실망했고 놓쳤었죠

直到看平凡才是唯一的答案

그리곤) 평범함이 유일한

답이란 걸 알게 되었어요   

 

当你仍然 在幻想

당신의 내일은 아직

的明天 Via Via

환상 속인가요? 

她会 是更

좋아졌나요?

아님 나빠졌나요?

我而言是另一天

내겐 다른 하루일 뿐이죠

 

我曾毁了我的一切

모든 망쳤고

只想永地离

영원히 떠나고만 싶었어요

我曾经堕入无黑暗

무한한 어둠 속에서

扎无法自拔

스스로를 구원할 수 없었어요

我曾像他像那野草野花

난 당신을 닮았었고 그를 닮았었죠

들판의 풀과 꽃 같았어요

望着 也渴望着

절망했고 갈망했어요

也哭也笑平凡着

울고 웃고 평범했죠

 

向前走 就这么

앞으로

그렇게 앞으로  

就算给过

당신이 무언가를 얻어도

向前走 就这么

앞으로

그렇게 앞으로

就算走什

당신이 무언가를 빼앗겨도

向前走 就这么

앞으로

그렇게 앞으로

就算你会错过

당신이 틀려도

向前走 就这么

앞으로

그렇게 앞으로

就算你会

설령 당신이

 

我曾山和大海

산과 바다를 건넜었죠

也穿人山人海

사람들 속을 누비며

我曾经拥有着的一切

내가 가졌던 모든 것은

眼都散如烟

한순간에 연기처럼 흩어졌어요

我曾失落失望失掉所有方向

나는 잃었고 실망했고 놓쳤었죠

直到看平凡才是唯一的答案

그리곤) 평범함이 유일한

답이란 걸 알게 되었어요   

 

我曾毁了我的一切

모든 망쳤고

只想永地离

영원히 떠나고만 싶었어요

我曾经堕入无黑暗

무한한 어둠 속에서

扎无法自拔

스스로를 구원할 수 없었어요

我曾像他像那野草野花

난 당신을 닮았었고 그를 닮았었죠

들판의 풀과 꽃 같았어요

望着 也渴望着

절망했고 갈망했어요

也哭也笑平凡着

울고 웃고 평범했죠

 

我曾山和大海

산과 바다를 건넜었죠

也穿人山人海

사람들 속을 누비며

我曾经问遍整世界

세상에 물었었죠

从来没得到答案

답은 얻지 못했지만

我不像他像那野草野花

나는 그저 당신과 같았고 그와 같았어요

들판의 풀과 꽃 같았죠

冥冥中是我 唯一要走的路

어둠이 내가 걸어야 할 유일한 길이었어요

 

时间无言 如此

시간은 말이 없죠

明天已在 Hia Hia

내일은 이미 와있어요

路依然

바람이 불었던 길은

여전히 멀기만 하네요

的故事到了

당신의 이야기는 어디쯤 왔나요?

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/512?category=864630 

 

岑寧兒(천닝얼)- 追光者(빛을 쫓는 사람)

어쩌다 보니까 ... 재 업로드를 하게 되었어요 ... ㅜㅜ 솔직히 라이브 버전이 좋아서 라이브 버전만 듣다가 풀 밴드 버전을 다시 들었는데 이게 또 괜찮다는 생각이 들어서 ... 음악만 하나 추가

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/307?category=864630 

 

黃玠瑋(황지에웨이) - 面對明日的勇氣(내일을 마주하는 용기)

제가 생각했을 때 저는 엄청나게 겁이 많은 사람인 거 같아요 잘하는 것도 많이 없고 준비도 항상 너무 부족하죠 그래서 늘 어쩔 줄 몰라 하고 틀린 판단을 많이 하기도 하며 포기도 잘하죠 ...

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/268?category=864630 

 

阿冗(아롱) - 你的答案(당신의 답)

개인적으로 2020년에 가장 많이 들은 중국어 노래가 아닌가 합니다 특히 달리기하면서 정말 많이 들었어요 "지금의 이 힘듦을 나는 이겨낼 수 있다" 계속 속으로 되뇌면서 말이죠 ^^  앞으로도 계

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/300?category=864630 

 

黃玠(황지에) - 走吧(같이 가요)

오늘은 노래도 노래지만 ... 영상이 너무 마음에 들어서 선곡을 해 봤습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠습니다 ^^ 즐거운 화요일 되세요 ~ 黃玠 - 走吧 같이 가요 詞

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/270?category=864630 

 

邱振哲(치우쩐저) - 太陽(태양)

이번에도 2020년에 많이 들었던 중국어 곡을 가지고 왔어요 曲肖冰(취샤오삥)이 부른 버전도 좋지만 저는 원곡자인 邱振哲(치우쩐저)버전이 더 좋아서 邱振哲(치우쩐저) 버전을 많이 들었던 것

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/234?category=864630 

 

小球(莊鵑瑛좡쥐엔잉) -漫漫天光(끝없는 새벽)

오늘은 앨범 커버에 이끌려 선곡을 했었어요 커버 보고 바로 클릭 그리고 듣고 나서 바로 키보드를 두드리기 시작했답니다 본명은 莊鵑瑛(좡쥐엔잉) 예명으로는 小球(= 공? ball) 이라는 이름을

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/227?category=864630 

 

田馥甄(티엔푸쩐) - 不晚(늦지 않아요)

갑자기 욕심이 나서 ... 다시 업로드합니다 곡은 좋은데 ... 당시에 음악만 있는 걸 찾지 못해서 그냥 업로드했었습니다 그런데 오늘 우연히 찾아서 다시 업로드합니다 당시에는 왜 못 찾았을까

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/50?category=864630 

 

誰(누군가... 나를 찾아줘요)-Karencici(가사번역)(넷플릭스 대만 드라마 희생자 게임OST)

간만에 재미있게 본 드라마 OST 입니다.... 대만 드라마이고 넷플렛스에서 보실 수 있어요.... 개인적으로 중화권 드라마를 잘 못 보는데(항마력이 부족해서...) 정말 재미있게 봤습니다. 드라마 속

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/12?category=864630 

 

夜空中最亮的星-逃跑計劃 밤하늘 가장 빛나는 별(가사번역!)

노래를 듣고 너무 좋아서 냉큼 가사를 번역해 봤습니다 진짜 노래가 정말 ㅜㅜ 너무 좋네요 (*다소 의역이 있으니 참고해 주세요) 夜空中最亮的星 밤하늘 가장 빛나는 별 詞/曲/唱:逃跑計劃 夜空

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/663?category=864630 

 

천닝얼(岑寧兒/Yoyo Sham) - 물념(勿念)

오늘의 번역하면서 정말 많이 울컥했어요 가사에서 애틋함과 그리움이 많이 묻어나는 것 같아서 나이가 들면서 더 많이 느끼는 거지만 가까웠던 사람이랑 떨어지는 것에 익숙해지고 머릿속으

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/666?category=864630 

 

천닝얼(岑寧兒) - fly(少年的你소년적니 OST/앤딩곡 )

오늘은 팬심으로 한 곡 더 번역해 봤습니다 ^^ 제 부족한 번역이 감상하시는 데 방해가 안되었으면 좋겠습니다 영화도 저는 인상깊게 봤습니다 시간 괜찮으시면 한번 보시는 것도 나쁘지 않을

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/592?category=864630 

 

花粥(화조우) & 馬雨陽(마위양) - 盜將行(어느 의적 이야기/ 도장행 )

옛날 송나라에 탐관오리의 곳간을 털어 가난한 사람들을 돕는 의적이 있었습니다 그 의적은 어느 날 한 여인과 사랑에 빠지게 되고 행복한 나날을 보냈습니다 그러던 어느 날 의적이 탐관오리

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형