노래 추천/중국어 노래

岑寧兒(천닝얼) - 哪裡(어디에...)

번노 2021. 5. 13. 08:33
반응형

오늘은 번역하면서 

시집을 많이 읽어야겠다는

생각을 했어요 

 

뭔가... 내 표현력이 이것밖에 안되는구나 ...

라는 생각과 함께 말이죠 

ㅠㅁㅜ 

 

부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ~^^ 

감사합니다 

 

즐거운 하루 되세요 (ㅇㅅㅇ)b

 

 

 

岑寧兒 -

어디에...

 

曲:岑寧兒

編曲/監製:Jerald

 

 

看著我在想什

나를 보며 당신은 어떤 생각을 하나요?         

吃著吃著卻覺得不飽  也不餓

먹어도 먹어도 배부르지 않고

배가 고프지도 않네요

看著空白的表情

당신의 표정을 봐요

看著那雙不喜不愁  的眼睛 

즐거움도 걱정도 없는 당신의 두 눈

 

閉上眼

눈을 감고

用力的吸一口氣

힘껏 숨을 들이마셔요

당신은 어디에 있나요?

 

看著的這一瞬間

이 순간의 당신을 봐요

無緣無故我回到那年  的秋天

이유 없이 나는 그해 가을로 돌아가

看著我們走著走著

우리가 걸어가는 것을 봐요

底下是都已錯過了  的落葉

발밑은 모두 일찍이 잘못했던 일들이

낙엽처럼 깔려 있어요

 

抬起頭

당신은 고개를 들어

無力的嘆一口氣

무기력하게 한숨을 쉬죠  

당신은 어디에 있나요?

 

是否還  不願離開昨天的舞台

당신은 여전히 과거와

이별하고 싶지 않은 건가요?

還是已經  飛往所渴望的那片海

아니면 벌써 당신의 갈망했던 그 바다로

날아가 버린 건가요?

怎麼現在雙眼裡已沒有人在

어째서 지금 (당신의) 두 눈에는

아무도 없는 거죠?

只剩一個空殼凝望我的無奈

단지 텅 빈 눈으로 무력한 나를

바라볼 뿐이죠

 

是否還  一直希望站在昨天的月台

당신은 여전히 과거에

계속 서 있기를 원하는 건가요?

現在是否  不如曾在懷裡的那個未來

현재는 이미 당신 품속에 있는 미래보다 못한가요?

也許以後  繼續不知不覺地游走

어쩌면 이후에도 계속 자신도 모르게

떠돌지도 모르겠네요

當眼睛張開的時候

눈을 떴을 때  

在風景都略過以後  才想回頭

모든 풍경을 지나온 뒤에야 비로소

돌아보길 원하죠

 

然後有天毫無預兆

훗날은 알 수 없네요

看著看著我們就這樣  不見了

우리의 이런 모습을 보려 해도

보이지 않아요  

該說的都不能說了

해야 하는 말은 모두 말할 수 없고

哭著哭著我們就這樣  醒了

울고 또 울고 우리는 이렇게 깨어나죠

 

閉上眼

눈을 감고

輕輕的呼一口氣

가볍게 숨을 내쉬어요

당신은 어디에 있나요

 

是否還  不願離開昨天的舞台

당신은 여전히 과거와

이별하고 싶지 않은 건가요?

還是已經  飛往所渴望的那片海

아니면 벌써 당신의 갈망했던 그 바다로

날아가 버린 건가요?

怎麼現在雙眼裡已沒有人在

어째서 지금 (당신의) 두 눈에는

아무도 없는 거죠?

只剩一個空殼凝望我的無奈

단지 텅 빈 눈으로 무력한 나를

바라볼 뿐이죠

是否還在

거기 있나요?

 

是否還  希望站在昨天的月台

당신은 여전히 과거에

서 있기를 원하는 건가요?

現在是否不如曾在懷裡的那個未來

현재는 이미 당신 품속에 있는 미래보다 못한가요?

也許以後  繼續不知不覺地游走

어쩌면 이후에도 계속 자신도 모르게

떠돌지도 모르겠네요

當眼睛張開的時候

눈을 떴을 때  

在風景都略過以後  才想回頭

모든 풍경을 지나온 뒤에야 비로소

돌아보길 원하죠

 

 

 

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

translatornote.tistory.com/512?category=864630

 

岑寧兒(천닝얼)- 追光者(빛을 쫓는 사람)

어쩌다 보니까 ... 재 업로드를 하게 되었어요 ... ㅜㅜ 솔직히 라이브 버전이 좋아서 라이브 버전만 듣다가 풀 밴드 버전을 다시 들었는데 이게 또 괜찮다는 생각이 들어서 ... 음악만 하나 추가

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/353

 

岑寧兒(천닝얼) - 我(나)

追光者(빛을 쫓는 사람) 이후로 저는 홍콩 하면 이 분이 가장 먼저 떠오르는 것 같아요 특히 이분의 서정적인 노래와 가사들이 너무 좋습니다 어디 가서 독특하다는 말을 많이 듣는 저로서는 많

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/186

 

岑寧兒(천닝얼) - 猜謎(수수께끼)

6시 전에 올리고 싶었는데 제 실력이 부족해서 시간을 놓치고 말았네요 ㅠㅠ 곡도 오후에 커피 한 잔 같은 곡이고  천닝얼 본인도 오후의 부드러운 석양처럼 그런 느낌을 노래에 담고 싶었다고

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/134

 

岑寧兒(천닝얼) - 如果我是一首歌(내가 만약 한 곡의 노래라면)(가사번역)

저는 이분한테서 탈덕 할 수 없을 것 같아요 ... 노래들이 너무 제 취향이라 몇 번을 들었는지 모르겠어요 ㅋㅋ 이번 곡도 너무 좋답니다 ... 차분한 피아노 선율에 담담하게 노래하시는 게 너무

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/87

 

岑寧兒(천닝얼) - 你知道你自己是誰嗎(당신은 자신이 누군지 알고 있나요?)(가사번역)

원곡은 巴奈(바나이)가 불렀지만 岑寧兒(천닝얼)이 부른 버전도 너무 좋네요 ... 追光者(추광자: 빛을 쫓는 사람)이후로는 정말 ㅋㅋ 岑寧兒(천닝얼)은 사랑입니다 ^^ 하지만 원곡도 정말 좋기 때

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형