노래 추천/중국어 노래

FloodingBridge (吾橋有水) - 달려!(跑)

번노 2021. 12. 14. 10:39
반응형

오늘은 유튜브 알고리즘의 도움을 받아 

선곡해 봤습니다 ! 

 

은근히 들으면 들을수록 리듬을 타게 되는 게 

노동요로 딱인 것 같습니다 ^^ 

(참고로 저는 매장 청소하면서 들었습니다 )

 

아직 주말은 멀고 멀었지만 

파이팅입니다 ^^

 

 

吾橋有水 -

달려!!

 

作詞:張元 | 作曲:盧鈞右

 

我家門前有小河,

우리 집 앞에는 작은 강이 흘러요  

水波蕩漾蕩醒我春的寶盒。

출렁이는 물결은 내 청춘의 보물상자죠  

望著水,流

물을 바라보며

흘러라! 흘러라!

無法逆流的無可奈何。

역류할 방법이 없어

어쩔 수 없이 흐르는 물  

 

我家後面有山坡,

우리 집 뒤엔 산비탈이 있어요

樹影搖曳搖擺我勇敢的執著。

나무의 그림자들이 일렁이고

나는 용감히 고집하죠

微風吹,吹

(바람아) 불어라! 불어라!  

物是人非只剩我站在這頭。

풍경은 그대로인데 나 혼자

이곳에 서있죠  

 

跑啊跑跑啊跑,日升日落步從沒停下來過。

달려라! 달려!!

해가 뜨고 질 때까지 다리를 멈추지 않죠  

跑啊跑跑啊跑,一天發現自己蒼老衰弱。

달려라! 달려!

하루는 늙어버린 자신을 발견해요  

跑啊跑跑啊跑,就向故意遺忘的昨日奔跑吧

달려라! 달려!

열심히 달렸던 어제를 잊으려 노력하죠

別人說的話,就別再管跑吧

다른 사람의 말은 신경 쓰지 말고

달려요!!   

 

 

 

 

 

시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^ 

번노가 추천하는 다른 곡!!

 

https://translatornote.tistory.com/734?category=864630 

 

까오우런(告五人) - Live A Little

오늘은 저도 못 즐기면서 즐겨보라는 노래를 들고 왔습니다 ^^ MV를 보니까 캠핑 ... 가고 싶네요 ㅜㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 다들 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 告五人 -

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/733?category=864630 

 

황위리(黃雨籬) - 망우도(忘憂島;걱정을 잊는 섬/네버랜드)

300번째 가사 번역이네요 ... 엄청 많이 번역한 것은 아니지만 그래도 꾸준히 했구나 라는 생각이 들어요 ^^ 언제나 많이 부족하고 미숙한 번역이지만 음악을 감상하시는데 방해되지 않았으면 좋

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/732?category=864630 

 

루광쫑(盧廣仲) - 가벼움(輕輕)

오늘은 칭칭더(輕輕的)라는 가사가 계속 머리에 남아 이 곡을 선곡해 봤어요 (참고로 나온지 얼마되지 않은 따끈따끈한 신곡이랍니다 ^^) 번역을 하면서 나는 지금 무거운 것을 너무 가볍게 대하

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/731?category=864630 

 

웨이루쉬엔(魏如萱) - 내가 찾는 사람(查有此人)(茶金주제곡)

오늘 선곡한 곡은 대만 드라마 <茶金>의 주제곡이랍니다 <茶金>는 1950년대 대만의 신주 베이부를 배경으로 하는 드라마예요 저는 아직 못 본 드라마지만 이 곡을 들으니까 뭔가 아련할 것 같은

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/730?category=864630 

 

Vast & Hazy - 야행낙원(夜行樂園)

월요일이네요 ㅠ ㅠ 뭔가 중력이 2배가 된 느낌 번역하면서 我說希望夜晚別走 你懂我想說的是什麼 나는 밤에게 가지 마라 부탁하죠 당신은 내가 무엇을 말하고 싶은지 아시는가요? 라는 가사

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/729?category=864630 

 

화성라디오(火星電台/RadioMars) - 내일(明天)

화성라디오 .... 개인적으로 밴드이름이 너무 마음에 들었습니다 가사도 좋았구요 오늘도 부족한 번역 봐주셔서 감사합니다 !! 평안한 밤 되세요 ^^ 明天 내일 詞曲:李雨寰 編曲 / 製作:火星電

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/725?category=864630 

 

치엔띠(淺堤) - 융허(永和)

오늘 선곡한 곡은 치엔띠(淺堤) - 융허(永和)입니다 여기서 융허(永和)는 까오슝의 융허구를 말하는 것이랍니다 ^^ 고향에서 도시로 올라온 친구의 이야기? (까오슝에서 타이베이로) 부산에서 일

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/723?category=864630 

 

황지에(黃玠) - 당신과 나(我和你)

오늘은 독백?일기?의 느낌 번역해 봤습니다 괜찮은가요?? ㅜㅁㅜ 개인적으로 뭔가 씁쓸한 겨울의 월요일에 어울리는 곡 같아서 선곡을 해 봤구요 씁쓸한 월요일이지만 다들 파이팅 하시길 바랍

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형