노래 추천/중국어 노래

장메이치(江美琪) - 어항(魚缸(feat 椅子樂團))

번노 2024. 3. 26. 10:17
반응형

 

오늘은江美琪의 魚缸라는 곡을 선곡해 봤습니다 

뭔가 비 오는 날이랑 잘 어울리는 것 같은 곡이네요^^

오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요

 

 

 

 

江美琪 - 魚缸(feat. 椅子樂團)

作詞/作曲:陳仲穎    


編曲:椅子樂團
製作:黃榮毅

你換了一個風景

당신은 내 삶의 풍경을

변화시켰어요 
說什麼我都樂意

무슨 이야기를 하던

나를 즐겁게 했죠 
不在同個魚缸裡

당신이 어항에 없으면 

我只好假裝鎮定

나는 단지 침착한척할 뿐이죠 


嘩啦啦啦啦啦啦 活在水草的縫隙

화라라라라라라 수초 사이에서 살아가죠

嘩啦啦啦啦啦啦 陌生又空虛

화라라라라라라 낯선 공허함 속에서 


不過三秒的記憶 回音都充滿感情

비록 3초의 기억이지만 

메아리치는 감정으로 가득하네요 
你的背影如此難以找尋

당신의 그림자는 찾기 어렵고 
當我恣意的嗚鳴 我從不疑有他

내가 목놓아 울부짖을 때

당신의 존재를 의심한 적 없었죠 
想你是我本能的反應

당신을 그리워하는 건 내 본능인가 봐요 

我想跟著你呼吸

당신과 함께 호흡하고 싶지만  
卻弄丟你的氣息

되려 당신의 숨결을 잃어버렸죠  
把傷心藏在陽光裡

낮에는 슬픔을 햇살 속에 숨겼다가  
夜來了留給自己

밤에는 내게 남겨두죠 


嘩啦啦啦啦啦啦 這裡黑得不見底

화라라라라라라 끝이 보이지 않는 어둠 속에서 
嘩啦啦啦啦啦啦 壓得快窒息

화라라라라라라 숨이 막혀와요

 

不過三秒的記憶 回音都充滿感情

비록 3초의 기억이지만 

메아리치는 감정으로 가득하네요 
你的背影如此難以找尋

당신의 그림자는 찾기 어렵고 
當我恣意的嗚鳴 我從不疑有他

내가 목놓아 울부짖을 때

당신의 존재를 의심한 적 없었죠 
想你是我本能的反應

당신을 그리워하는 건 내 본능인가 봐요 


不斷重複的事情 不再是漫無目的

끝없이 반복되는 일들 

더 이상 목적 없는 것이 아니야 
短暫守護你的倒影

찰나의 순간이지만 

당신의 그림자를 지키는 것만으로  
如此能讓我痊癒

나를 치료할 수 있어요  

短暫守護你的倒影

찰나의 순간이지만 

당신의 그림자를 지키는 것만으로  
如此能讓我痊癒

나를 치료할 수 있어요  

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/1053

 

원자토끼(原子邦妮) - 무정괴물(無情怪物)

오늘은 오래간만에 原子邦妮의 노래 無情怪物를 가지고 왔습니다 힘든 월요일이지만 파이팅 하시길 바랍니다 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 無情怪物 감정이 없는 괴물 作

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1052

 

파향과학자(葱香科学家) - 쌀가개(米店)

오늘도 하나 더 번역을 해 봤습니다 ^^ 오늘의 2번째 선곡은 葱香科学家의 米店입니다 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠습니다 !! 葱香科学家 - 米店 作词 / 作曲 / 原唱: 张玮玮 三

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1050

 

쪼우션(周深) - 따위(大魚)

오늘 몸 컨디션이 좋지 않아서 집에서 쉬면서 한 곡 더 번역을 해 봤습니다 두 번째 선곡은 周深의 大魚인데요 大魚는 말 그대로 큰 물고기를 말하기도 하고 두목이나 우두머리 비유하는 표현으

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1012

 

Control T - 단 비(及時雨)

곡을 선곡하고 나니까 마침 비가 보슬보슬 내리네요^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 파이팅 !! 及時雨 단비 再次回到孤單 다시금 외로움이 돌아오고 還是不是很自在 나

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1001

 

홍안니(洪安妮) - 어른이 되는 건 순간적인 일이죠(長大是一瞬間的事)

5월 8일... 참 한없이 죄송하기만 한 날인 거 같아요 그래서 어떤 곡을 선곡할까... 유튜브의 바다를 돌아다니다가 영화 夢遊樂園(꿈의 놀이동산) OST로 사용된 長大是一瞬間的事(어른이 되는 건

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/999

 

조이(趙二) - 외딴섬(孤島)

오늘은 이라는 대륙의 애니메이션 OST를 선곡해 봤습니다 참고로 애니메이션은 안 봤어요 그냥 노래가 좋아서 선곡했답니다 개인적으로 짧고 담담하게 던지는 가사가 마음에 들었어요 하지만

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/998

 

미시엔셩(麋先生) - 사랑이 뭐죠?(長成什麼樣子算愛情)

드디어 목요일입니다 ㅋㅋ 저에게는 금요일 같은 목요일 !! 여러분은 잘 보내시고 있으신가요? ㅎㅎ 부디 평안하시길 바랍니다 오늘은 미시엔셩(麋先生)의 라는 곡을 선곡해 봤어요 직역하면 "

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/995

 

까오우런(告五人) - 생각의 순간(一念之間)

일찍 잤다고 생각했는데 ... 늦잠을 자버렸네요 ㅠㅠ 그래도 아슬아슬하게 출근했답니다 아침부터 정신없었지만 일주일에 한 곡 이상은 번역해 보자고 마음먹었고 오늘 안 하면 내일도 안 할게

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형