노래 추천/중국어 노래

판웨이치(范瑋琪) - 내게 어울리는 나(恰如其分的自己)

번노 2022. 3. 11. 13:36
반응형

과연 ... 나답다는 것은 무엇일까요? 

 

어른이 되면  

분주하고 복잡한 사회 속에서 

여러 가면들을 수시로 바꿔 쓰며 

그때그때의 배역을 소화하기만으로도 

힘에 벅찬데 ....

나 다움을 찾는 건 

너무나 어려운 일인 것 같아요 

 

그래서 더 머릿속에서 

아름다웠던 시절을 추억하고 

그걸 원동력 삼아 힘을 내기도 하는 것 같아요  

 

늘 부족한 번역이지만 

오늘도 재미있게 감상해 주세요 ^^ 

 

파이팅 입니다 !!!

 

(음악만)

(MV)

 

 

 

恰如其分的自己

내게 어울리는 나 

 

作詞 葛大

作曲 徐佳瑩

 

追 上個星期剩的半集韓劇

반쯤 본 한국 드라마를 마저 보며

倒一杯紅酒  慢慢等

포주 잔을 따라 천천히 깨우죠

 

要等孩子睡去  先生不在家裡

아이들이 자러 가길 기다려요

남편이 돌아오기 전에  

有個平行世界

하나의 평행세계가 존재하죠

像從蟲洞穿過去

마치 터널을 지나는 것 같아요

 

坐在廚房 剛整理完的角落裡

정리를 마친 주방 구석에 앉아요  

多難得我能獨處 跟自己相聚

힘들게 얻은 혼자만의 공간이죠

 

電話關機  現在很安靜

핸드폰을 끄는 이 순간은

너무나 평화롭죠  

我打開心底的某個抽

마음 깊은 곳에 서랍을 열고

容許 有幾小時的 少女時期

잠시나마 어린 시절의 나를 허락하죠  

再將玻璃鞋穿起

다시금 유리구두를 신어요

 

放聲哭泣  又笑到岔氣

목놓아 울고 또

숨이 넘어갈 때까지 웃어요

任何人 都有權限 被想起

다 누리고만 사는 사람은 없을 거라

생각하며  

這夜 是我送給我的輕旅行

오늘 밤은 스스로에게 여행의 기회를 주죠

尋找恰如其分的自己

내게 맞는 나를 찾는 여행

 

不想在意冰箱裡甚快過期

냉장고 속 유통기한은 신경 쓰기 싫어요

春擱在分身乏術的不同身分裡

다른 신분 속에다 청춘의 조미를 넣어요  

 

飛天遁地

하늘을 날아 도망치지만  

卻沒有秘密

비밀 따윈 없어요  

我心甘情願卻 有點惋惜

마음으론 원하지만 미련 가득하죠  

幸福 代我回答了 所有問題

행복이 모든 문제에 대신 답하네요

再將玻璃鞋穿起

다시금 유리구두를 신어요

 

放膽微  放下戒心

취기의 힘을 빌려 긴장을 풀어요

我可以不是天也不是地

하늘이나 땅이나 어디든 괜찮아요

這一 我讓脆弱出來透透氣

이 밤 약한 자신을 풀어줘요

尋找恰如其分的自己

내게 딱 맞는 자신을 찾을 수 있도록

 

陽光 灑進屋裡

햇빛이 방으로 쏟아지고

到他們都睡醒

아이들이 깨면

我又充滿了力氣

나는 또 힘내서

回到這恰如其分的自己

내 역할로 돌아오죠

 

抱歉  曾經疏遠了

일찍이 소원해진 그녀에게 미안해하며

讓我抱抱

그녀를 껴안아 주죠

謝謝 回來我生命

그녀가 내 생명 속으로 돌아와

고맙고

我多幸運

나는 얼마나 행운인지

 

 

 

시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^ 

번노가 추천하는 다른 곡!!

https://translatornote.tistory.com/768?category=864630 

 

티엔푸쩐(田馥甄)-지금이 몇 시죠?(現在是什麼時辰了)

오래간만에 포스팅을 하네요 올해 2월은 정말 폭풍 같았습니다 편의점에 일도 많았고 집에도 일이 좀 있었습니다 그렇게 3월을 맞이했는데 코로나에 확진이... 요즘 격리 기간이 짧아 다행이지

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/767?category=864630 

 

위환(郁歡) - 고래가 잠드는 외딴섬(鯨落孤島)

연초에... 갑자기 일이 많네요 ㅜㅁㅠ 역시 인생은 깜짝 이벤트의 연속인 것 같습니다 그래도 짬 나는 대로 꾸준히 포스팅하도록 노력해야겠어요 오늘도 부족한 번역이었지만 재미있게 감상해

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/765?category=864630 

 

황추통(黃楚桐) - 세간내정(世間內情/세상 속의 정)

갑자기 어두운 느낌의 곡을 선곡하고 싶어서 찾다가 이 곡을 선곡하게 되었는데 .... 번역은 역시나 어려웠습니다 ㅠㅁㅜ 하지만 곡은 좋았습니다 늘 부족한 번역 봐주셔서 감사합니다 ^^ 재미있

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/763?category=864630 

 

화조우(花粥) - 모사진(莫思進;생각하지 않고 나아가다)

오늘은 어제 업로드하려 했던 곡을 드디어 업로드합니다 이 가수분을 좋아해서 가사가 어려울 건 알았지만 한 번 도전해 봤습니다 오늘따라 의역이 많고 많이 틀리더라도 너그러운 마음으로 이

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/760?category=864630 

 

황팅루이(黃霆睿) - 찾다(尋找)

삶은 무언가를 찾아가는 여정이라고 하던데 저는 무엇을 찾고 있는지 모르겠네요 ㅠㅠ  여러분들은 무엇을 찾아가고 있나요? 오늘도 부족한 번역이었습니다 재미있게 감상하셨으면 좋겠네요 ^

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/759?category=864630 

 

Control T - 부드러운 사람(明明就是溫柔的人)

오늘도 데모버전을 듣고 킵해둔 곡을 하나 가지고 왔습니다 ^^ 오늘은 겨울 느낌이지만 조금 따뜻한 곡 같아요 이 팀의 말을 빌리자면 우린 마치 산 위에서 굴러떨어지는 돌 같고 여기저기 부딪

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/758?category=864630 

 

바보와 백치(傻子與白痴) - 넌 결국 세상을 사랑할 수 없어(你終究不愛這世界)

오늘 곡은 데모버전을 듣고 언젠가 번역해야지 하며 저장만 해 뒀던 곡을 선곡해 봤어요  개인적으로 이런 세상에 대해 냉소적인  곡들 좋아하는데 오늘은 마지막에 "我終究深愛這世界" 난 결

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/757?category=864630 

 

츠시우(持修) - 너의 꿈속엔 아직 내가 있을까?(我還在你的夢裡嗎?)

좋아하는 가수가 새로운 곡을 발표해 주는 것은 기분 좋은 일인 것 같아요 그래서 항상 기분 좋게 키보드 앞에 앉는데 막상 번역을 하다가 보면 머리를 싸매고 더 좋은 표현이 없을까? 이리 뒹굴

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/755?category=864630 

 

우주인(宇宙人) - 푸른 그대(藍色的你)

이 밴드 ... 점점 맘에 드는 것 같습니다 ^^ 다른 곡들도 도전해 보고싶네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해주세요 파이팅 !  宇宙人 - 藍色的你 詞:林忠諭 / 方奎棠 曲:林忠諭 Ups an

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/756?category=864630 

 

따샹티차오(大象體操) - 당신에게 내 생각이 나게 하는 곡이 없을까요? (有沒有一首歌會讓你想起

오래간만에 하는 업로드입니다 사실 지난주에 번역을 마쳤는데 바쁜 일(30%)+피곤함(40%)+ 귀찮음(30%)  의 결과로 .... 게으름을 좀 부렸어요 역시 매일 무언가를 한다는 건 어려운 일인 것 같습니

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형