노래 추천/중국어 노래

작은 까마귀와 야생 비둘기(小乌鸦与野鸽子) - 초록의 크리스마스(绿色圣诞节)

번노 2021. 12. 19. 03:40
반응형

드디어 크리스마스 특집 3탄 입니다  !!

뭔가 재미있는 게 없을까 찾다가 

팀 이름이 재미있어서 

선곡을 했는데 ... 

 

옛날 노래의 느낌이 아주 진하게 나네요 

참고로 93년도 노래라고 합니다 ^^

 

뭔가 다방커피라도 마셔야 할 것 같아요 ㅋㅋㅋ

 

오늘도 부족한 번역이만 

재미있게 감상해 주세요 

 

 

 

 

小乌鸦与野鸽子 - 绿色圣诞节

초록의 크리스마스

 

在今年的圣诞节

올해 크리스마스에

你想出一个顽皮的意思

당신은 장난을 치고 싶었던

걸지도 모르겠지만  

希望我能够给你

난 당신에게

浪漫的感动

감동을 주고 싶었죠    

代表我的心

내 마음을 표현하고 싶었어요  

 

我只好望着满天星

나는 그저 하늘에 가득한 별을 보며

慢慢猜一猜你的心

천천히 당신의 마음을 헤아려 보죠  

这样的难题真是

너무 어려운 문제라

让我伤透脑筋

머리가 아프네요

 

在东方有个传说

동방엔 전설이 있죠

彩虹的尽头

무지개 끝엔

有一道绿光

한 줄기 초록색깔 빛줄기가 있다는

代表永恒的爱情

이 빛은 영원한 사랑을 뜻한데요

怎么能拥有

어떻게 하면 얻을 수 있을까요?

换一生享受

내 평생의 즐거움과 바꿔서?  

 

我只好在每个雨后

매번 비가 온 뒤면

奔向那彩虹的尽头

무지개의 끝을 향해 뛰죠  

有所有的爱

있는 모든 사랑을 다해

换那一抹绿光在手

그 빛을 잡고 싶어요

 

在东方有个传说

동방엔 전설이 있죠

彩虹的尽头

무지개 끝엔

有一道绿光

한 줄기 초록색깔 빛줄기가 있다는

代表永恒的爱情

이 빛은 영원한 사랑을 뜻한데요

怎么能拥有

어떻게 하면 얻을 수 있을까요?

换一生享受

내 평생의 즐거움과 바꿔서?  

 

我只好在每个雨后

매번 비가 온 뒤면

奔向那彩虹的尽头

무지개의 끝을 향해 뛰죠  

有所有的爱

있는 모든 사랑을 다해

换那一抹绿光在手

그 빛을 잡고 싶어요

 

在我的心中一直

내 마음속엔 줄곧

重复你在舍大街的那个夜

샹젤리제거리의 밤이 계속되요

身上闪亮我为你

쏟아지는 빛

난 당신을 위해

吹满的绿光

초록색깔 빛을

眼中感动的眼珠

눈에는 감동이 가득하고

全是爱

모든 건 사랑이죠

连呼吸都在说

호흡마저 말하죠

一生只爱我

평생 나만 사랑해 달라고

 

为了完成这个梦

이 꿈을 완성하기 위해

今生若不够

이번 생이 부족하면

也要用来生

다음 생까지

去向彩虹换一换

무지개를 향하죠  

换一抹绿光

초록색깔 빛을 얻기 위해

换你的感动

당신의 마음을 얻기 위해

 

为了完成这个梦

이 꿈을 완성하기 위해

今生若不够

이번 생이 부족하면

也要用来生

다음 생까지

去向彩虹换一换

무지개를 향하죠  

换一抹绿光

초록색깔 빛을 얻기 위해

换你的感动

당신의 마음을 얻기 위해

 

 

 

시간 괜찮으시면 다른 곡도 듣고 가세요 ~~^^ 

번노가 추천하는 다른 곡!!

https://translatornote.tistory.com/738?category=864630 

 

천이쉰(陳奕迅) - Lonely Christmas(聖誕結)(크리스마스 특집 1탄)

크리스마스가 ... 다가오고 있습니다 처음엔 어차피 이브도 당일도 일을 해야 해서 그냥 없었던 것처럼 넘어가는 게 목표였는데.... 제 블로그에 자주 놀러 오시는 몽실님께서 크리스마스와 어

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/739?category=864630 

 

스예차오(四葉草) - 추운 크리스마스(冷冷der聖誕節/ 크리스마스 특집 2탄)

오늘은 크리스마스 특집 2번째 그리움편 입니다 ^^ 오늘은 좀 경쾌한 박자의 곡을 가지고 왔어요 부족한 번역 재미있게 감상해 주세요 (ㅇㅅㅇ)b 다들 즐거운 주말 되세요 ^^ (음악만) (MV) 冷冷der

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/737?category=864630 

 

집주인의 고양이(房東的貓) - New Boy(원곡:朴樹)

오늘은 대륙에서 활동중인 집주인의 고양이(房東的貓)의 New Boy라는 곡을 가지고 왔어요 운전하면서 듣다가 가사가 잘 안 들려서 계속 듣다 보니까... 어느새 계속 듣게 되네요 원곡은 푸슈(朴樹)

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/736?category=864630 

 

청페이츠(曾沛慈) - 한 사람이 한 사람을 생각하네요(一個人想著一個人)

역시 겨울은 그리움의 계절이죠 오늘은 그리움에 관한 노래를 가지고 와 봤어요 ^^ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요~ 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 曾沛慈 - 一個人想著一個人 한 사

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/735?category=864630 

 

FloodingBridge (吾橋有水) - 달려!(跑)

오늘은 유튜브 알고리즘의 도움을 받아 선곡해 봤습니다 ! 은근히 들으면 들을수록 리듬을 타게 되는 게 노동요로 딱인 것 같습니다 ^^ (참고로 저는 매장 청소하면서 들었습니다 ) 아직 주말은

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/734?category=864630 

 

까오우런(告五人) - Live A Little

오늘은 저도 못 즐기면서 즐겨보라는 노래를 들고 왔습니다 ^^ MV를 보니까 캠핑 ... 가고 싶네요 ㅜㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 다들 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 告五人 -

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/733?category=864630 

 

황위리(黃雨籬) - 망우도(忘憂島;걱정을 잊는 섬/네버랜드)

300번째 가사 번역이네요 ... 엄청 많이 번역한 것은 아니지만 그래도 꾸준히 했구나 라는 생각이 들어요 ^^ 언제나 많이 부족하고 미숙한 번역이지만 음악을 감상하시는데 방해되지 않았으면 좋

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/732?category=864630 

 

루광쫑(盧廣仲) - 가벼움(輕輕)

오늘은 칭칭더(輕輕的)라는 가사가 계속 머리에 남아 이 곡을 선곡해 봤어요 (참고로 나온지 얼마되지 않은 따끈따끈한 신곡이랍니다 ^^) 번역을 하면서 나는 지금 무거운 것을 너무 가볍게 대하

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/731?category=864630 

 

웨이루쉬엔(魏如萱) - 내가 찾는 사람(查有此人)(茶金주제곡)

오늘 선곡한 곡은 대만 드라마 <茶金>의 주제곡이랍니다 <茶金>는 1950년대 대만의 신주 베이부를 배경으로 하는 드라마예요 저는 아직 못 본 드라마지만 이 곡을 들으니까 뭔가 아련할 것 같은

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/730?category=864630 

 

Vast & Hazy - 야행낙원(夜行樂園)

월요일이네요 ㅠ ㅠ 뭔가 중력이 2배가 된 느낌 번역하면서 我說希望夜晚別走 你懂我想說的是什麼 나는 밤에게 가지 마라 부탁하죠 당신은 내가 무엇을 말하고 싶은지 아시는가요? 라는 가사

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형