노래 추천/중국어 노래

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 19

번노 2021. 9. 27. 09:19
반응형

이 분의 노래는 항상 

키보드를 두드리며

여러 가지 생각을 하게 하는 것 같습니다 

 

的追求都只是想望

당신은 희망만을 쫓고 있죠

那 沿途的風景不過只是一片盛開的假花

그건 길가에 활짝 피어 있는 조화에 불과해요

 

오늘은 이 가사가 가장 마음에 와닿았습니다 

ㅜㅜ 

 

오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 

감상해 주세요 ^^

 

 

 

19

 

詞曲:柔 米 Zoomie

 

我一個人站在這裡看們遠走

나 홀로 이곳에 서서

당신이 멀리 떠나는 걸 봐요

我不再確定自己到底要把握什

다시는 확신할 수 없을 것 같아요

스스로 무엇을 해야 하는지

的追求都只是想望

당신은 희망만을 쫓고 있죠

那 沿途的風景不過只是一片盛開的假花

그건 길가에 활짝 피어 있는 조화에 불과해요

 

他們說不重要的就先丟一邊放著

그들은 중요하지 않다고 말하고

당신은 무언가를 잃고서야 내려놓죠

的心中難道都沒有疑問

하지만 당신의 마음속엔

어떠한 의문도 생기지 않아요

 

我彎腰撿拾著那遍地不乏的深刻

나는 허리를 숙여 도처에 떨어진

진실의 조각들을 주워요

脆弱 他總是覺得

나약함 당신은 언제나

脆弱

나약함을 느끼죠

孤單和寂寞 都被酒精帶走了

외로움과 적막함을 술이 데려가 주었나요?

 

問題就在路的中央

문제는 길의 한복판을 막고

忙著控訴這世界卻忘了想辦法

바쁘게 잘못되었다 말하지만

되려 세상은 방법을 생각하는 법을 잊네요

 

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/214

 

柔 米( 로우 미 /Zoomie )- 人(사람)

오늘은 첫 소절 듣고 바로 선곡을 바꿨어요 사실 하고 싶었던 곡이 있었는데 이 곡의 첫 소절이 저에게 질문하는 느낌이었어요 ... 23호 녀석과는 자주 이런 이야기를 하는데 노래한테 갑자기 질

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/217

 

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 新的(새롭게)

어제 번역한 곡이 人(사람)이라는 곡이었습니다 시리즈로 新的(새롭게)와 事物(사물)도 같이 번역해보려고 합니다 가사가 별로 길지 않아 번역하면서도 마음이 가볍네요 ㅋㅋ 항상 부족한 번역

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/218

 

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 事物(사물)

처음에 이 가수분의 '사람'이라는 곡을 듣고 목소리가 좋았고 저에게 잘 지내냐 묻는 것 같아 너무 좋았습니다 이번 곡도 "나는 나 이외의 대상을 어떻게 생각하고 있지?" 하는 생각을 하게 해줘

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/631

 

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 海(바다)

오늘 하루도 무언가 열심히 쫓았는데 ... 아무것도 잡지 못한 느낌이네요 가끔은 무엇을 쫓고 있는지 잘 모르겠다는 생각이 들기도 한답니다 여러분은 어떠셨어요? 오늘 하루 괜찮으셨나요? 괜

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/634

 

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 安靜的心(평온한 마음)

잘못하면 이분의 모든 곡을 번역할 수 도 있을 것 같다는 생각이 들어요 이 가수분이 쓰시는 가사가 너무 마음에 듭니다 개인적으로 위로도 많이 받는 것 같구여 오늘도 부족한 번역이지만 재미

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/635

 

雷光夏(레이꽝시아) - 遠方的鼓聲(먼 곳의 북소리)

雷光夏의 노래는 가사를 번역하기 참 ... 어려운 거 같아요 처음 <타이베이 카페 스토리>라는 영화 OST를 통해 알고 나서 한 번씩 꼭 雷光夏의 노래가 듣고 싶은 날이 있어서 찾아서 듣는데 듣다가

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/636?category=864630 

 

黃玠(황지에) - 跟你出去玩(당신과 함께)

뭔가 달달하네요 이번에도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 跟你出去玩 당신과 함께 詞/曲/演唱:黃玠 有一種特別的溫柔 就像春天的風吹了就沒有力氣 어떤 상냥함은 마치 봄날에

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/593?category=864630 

 

花粥(화조우) - 遙不可及的你(닿을 수 없는 그대)

오늘은 어제 업로드한 盜將行과 같은 가수분의 곡인 遙不可及的你을 선곡해 봤어요 개인적인 이 곡의 감상은 뭔가 어리다 생각한 소녀가 갑자기 커버린 느낌의 곡인 것 같아요 파랑새를 찾다가

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/569?category=864630 

 

吳青原(우칭위엔) - 請帶走我的勇氣(부디 나의 용기를 데려가요)

친구가 옆에서 조용히 위로해 주는 느낌이네요 ^^ 제 몇 없는 친구 23호*가 조만간 부산에 출몰할 예정이라고 하던데 ... 갑자기 보고 싶네요 ㅜㅁㅜ 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상해

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형