노래 추천/중국어 노래

魏嘉瑩(웨이지아잉) - 你好嗎(당신은 괜찮나요?)(feat. 陳昊森)

번노 2021. 9. 19. 04:01
반응형

노래는 좋았다고 생각하는데 

MV는 개인적으로 좀 ㅠㅠ .... 

 

뭔가 아쉽다는 생각이 많이 드네요 

그래도 가장 아쉬운 것은 제 번역이지만요 ^^ 

 

오늘도 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ~

 

(ㅇㅅㅇ)b

 

 

 

(How Are You)

당신은 괜찮나요?

 

作詞/作曲:邱建豪

 

당신은 괜찮나요?

是否笑得比從前開朗

전보다 더 환하게 웃고 있나요?

 

還是會 不由自主想起

여전히 나도 모르게 당신의 얼굴을

떠올리네요  

當日子像一場太忙的流亡

날짜는 마치 바쁜 깡패 같죠

貝殼裡 那一年的海浪

조개껍질 속 그 일 년의 파도

回憶裡的炎夏 手中捧著白色的花

추억 무더운 여름

당신의 손에 들려 있는 하얀

 

還是會 不由自主想起說的話

아직도 나도 모르게 당신의

말이 떠올라요

想念時刻讓月亮陪自己堅

그리움의 시간이 스스로

강하게 하죠

對星空 曾一起許下的願望

별이 빛나는 하늘에 같이

빌었던 소원이

卻成了幼稚的

어째서 유치한 거짓말이 되었을까요?

 

是否笑得比從前開朗

당신은 괜찮나요?

전보다 더 환하게 웃고 있나요?

沉默的月光代替回答

당신은 괜찮나요?

침묵의 달빛이 당신의 대답을 대신하죠

灑落身旁像在一樣

곁에서 흩어져 사라지는

당신 같아요  

 

的手 總是讓我在人海裡緊握

당신의 손은 언제나 사람의 바다

속에서 나를 의지하게 했죠  

是溫柔的宇宙 是迷霧的螢火

부드러운 우주처럼

안갯속 반딧불처럼

給了我 最無可取代的擁有

내게 대체할 수 없는 것을 주곤

卻留下我獨自漂流

나를 남겨두고 홀로 떠돌아요  

 

是否笑得比從前開朗

당신은 괜찮나요?

전보다 더 환하게 웃고 있나요?

沉默的月光代替回答

당신은 괜찮나요?

침묵의 달빛이 당신의 대답을 대신하죠

灑落身旁像在一樣

곁에서 흩어져 사라지는

당신 같아요  

 

怎麼遺忘 在我心裡烙下了光

어떻게 하면 잊을 수 있을까요?

당신이 남긴 빛을

的身影卻已消散遠方

당신의 그림자는 이미 흩어져 버렸는데

 

是否笑得比從前開朗

당신은 괜찮나요?

전보다 더 환하게 웃고 있나요?

沉默的月光代替回答

당신은 괜찮나요?

침묵의 달빛이 당신의 대답을 대신하죠

灑落身旁像在一樣

곁에서 흩어져 사라지는

당신 같아요  

 

是否笑得比從前開朗

당신은 괜찮나요?

전보다 더 환하게 웃고 있나요?

沉默的月光代替回答

당신은 괜찮나요?

침묵의 달빛이 당신의 대답을 대신하죠

灑落身旁像在一樣

곁에서 흩어져 사라지는

당신 같아요  

 

剩我還在原地流浪

남겨진 난 아직도 여기서 맴돌아요

 

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/137

 

魏嘉瑩(웨이지아잉) - 他從不掙扎(그는 한 번도 애써 발버둥 치지 않네요)

뭔가 쉽겠지? 하고 시작한 곡인데 생각보다 어려워서 좀 당황했습니다 허밍 부분과 가사의 반복이 많아서 괜찮겠지? 라는 생각으로 시작했는데.... 특히 번역하면서 掙扎zhēngzhá*라는 단어가 ...

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/513

 

魏嘉瑩(웨이지아잉) - 夜空裡的光(밤 하늘의 빛)

기타 실력이 너무 부러운 가수분입니다 ... ㅠㅁㅠ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 다들 파이팅!!! 魏嘉瑩 - 夜空裡的光 밤 하늘의 빛 曲:魏嘉瑩 詞:魏嘉瑩 夜色在猖狂 夜風

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/644?category=864630 

 

房東的貓(집주인의 고양이) - 今天星期幾(오늘 무슨 요일이지?)

솔직히 ... 저 선글라스를 쓴 모습에 반해서 선곡을 해버렸습니다 ㅋㅋㅋ 곡의 제목도 너무 재미있었구여 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 봐주세요 ^^ 房東的貓 - 今天星期幾 오늘 무슨 요일

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/638?category=864630 

 

黃霆睿(황팅루이) - 我們(우리)

오늘은 정말 ... 의역이 난무하네요 ㅜㅜ 더 열심히 해야겠다는 생각이 많이 들었어요 .... 그래도 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠네요 (ㅇㅅㅇ)b 黃霆睿 - 我們 우리 雨後的天晴 冬季的回憶 是你

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/635?category=864630 

 

雷光夏(레이꽝시아) - 遠方的鼓聲(먼 곳의 북소리)

雷光夏의 노래는 가사를 번역하기 참 ... 어려운 거 같아요 처음 <타이베이 카페 스토리>라는 영화 OST를 통해 알고 나서 한 번씩 꼭 雷光夏의 노래가 듣고 싶은 날이 있어서 찾아서 듣는데 듣다가

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/614?category=864630 

 

貝克小姐(Miss Bac.) - 嘿,凌晨三點還醒著的人(Hey, 새벽 3시에 아직 깨어 있으신 분)

새벽 3시 ... 고민이 많은 시간대인 것 같아요 저도 한 번씩 잠 못 들고 고민을 한답니다 어떻게 살아가야 할지 ... 말이죠 ^^ 여러분의 새벽은 평안하셨나요? 항상 파이팅입니다 언제나 부족한 번

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/595?category=864630 

 

小城星電台(작은 도시의 별 라디오) - 每天(매일)

개인적으로 이분들 다시 활동하셨으면 좋겠어요 은근히 자주 듣게 되는 것 같아요 뭔가 ... 귀엽기도 하고 ^^ 오늘도 파이팅 하시구 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 小城星

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/593?category=864630 

 

花粥(화조우) - 遙不可及的你(닿을 수 없는 그대)

오늘은 어제 업로드한 盜將行과 같은 가수분의 곡인 遙不可及的你을 선곡해 봤어요 개인적인 이 곡의 감상은 뭔가 어리다 생각한 소녀가 갑자기 커버린 느낌의 곡인 것 같아요 파랑새를 찾다가

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/134?category=864630 

 

岑寧兒(천닝얼) - 如果我是一首歌(내가 만약 한 곡의 노래라면)(가사번역)

저는 이분한테서 탈덕 할 수 없을 것 같아요 ... 노래들이 너무 제 취향이라 몇 번을 들었는지 모르겠어요 ㅋㅋ 이번 곡도 너무 좋답니다 ... 차분한 피아노 선율에 담담하게 노래하시는 게 너무

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/214?category=864630 

 

柔 米( 로우 미 /Zoomie )- 人(사람)

오늘은 첫 소절 듣고 바로 선곡을 바꿨어요 사실 하고 싶었던 곡이 있었는데 이 곡의 첫 소절이 저에게 질문하는 느낌이었어요 ... 23호 녀석과는 자주 이런 이야기를 하는데 노래한테 갑자기 질

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/255?category=864630 

 

小球(莊鵑瑛좡쥐엔잉) - 不正常的正常(비정상이 정상이야)

드디어 길고 긴 이사가 끝이 났습니다 ... 작은 바닷가 마을로 이사를 왔는데 겨울이라 그런지 모르겠지만 조용하고 좋은 것 같습니다 ^^ 오늘 선곡은 이사 직전에 선곡만 해둔 곡입니다 개인적

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/307?category=864630 

 

黃玠瑋(황지에웨이) - 面對明日的勇氣(내일을 마주하는 용기)

제가 생각했을 때 저는 엄청나게 겁이 많은 사람인 거 같아요 잘하는 것도 많이 없고 준비도 항상 너무 부족하죠 그래서 늘 어쩔 줄 몰라 하고 틀린 판단을 많이 하기도 하며 포기도 잘하죠 ...

translatornote.tistory.com

감사합니다

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형