노래 추천/중국어 노래

TANK - 寫給明天的情書(내일의 러브레터)

번노 2021. 10. 8. 05:30
반응형

노래의 가사가 너무 좋은데

제가 잘 표현했는지 모르겠네요 

ㅠㅠ

 

언제나 부족하지만

재미있게 감상해 주세요

 

 

 

寫給明天的情書

내일의 러브레터

 

看著我 的雙眼 

내 두 눈을 봐줘

別害怕 就算明天會有什改變

두려워 마

내일 어떤 변화가 있더라도

就算愛 只剩 想念

설령 사랑이 그리움만을 남겨도

仍是我 全世界

너는 여전히 전부야

 

吻著 的眼淚

네 눈물에 입맞추며  

別遺憾   就算明天不能再和 

후회하지 않아

내일 다시 너와 함께하지 못해도  

轉身後  影子 在顫動

돌아선 그림자가 떨려

說好 別回頭 明天再見

고개 돌리지 말고

내일 다시 보자 말해

 

將昨天 寫一遍

내일 쓸 편지에

讓淚變成 句點

눈물로 마침표를 찍어

那些笑瞬間 早蔓延成永遠

네가 웃었던 순간

일찍이 영원히 번졌어

 

將曾經 寫一遍

이전에 적었던  

所有熱烈 寄給明天

모든 열정을 내일로 보내

情書裡的詩篇 陪著

러브레터 속 시가

너와 함께   

擁抱整個世界

이 세상을 품을 거야  

 

觸動 的指尖

네 손끝을 건드려

別不安  就算明天上映新的情節

불안해하지 마

내일 새로운 이야기를 상영한데도   

夜色中 若寂寞

한밤중 외로운 발걸음

有我 一直在 心裡面

나는 언제나 네 마음속에 있어

 

將昨天 寫一遍

내일 쓸 편지에

讓淚變成 句點

눈물로 마침표를 찍어

那些笑瞬間 早蔓延成永遠

네가 웃었던 순간

일찍이 영원히 번졌어

 

將曾經 寫一遍

이전에 적었던  

所有熱烈 寄給明天

모든 열정을 내일로 보내

情書裡的詩篇 陪著

러브레터 속 시가

너와 함께   

擁抱整個世界

이 세상을 품을 거야  

 

能不能 讓心動 不心痛

마음을 움직여 마음이

아프지 않을 수 있을까?

走過 雨後的天空 都有彩虹

비가 온 뒤 너와 걸었던 하늘엔

언제나 무지개가 있었지  

 

將昨天 寫一遍

내일 쓸 편지에

讓淚變成 句點

눈물로 마침표를 찍어

那些笑瞬間 早蔓延成永遠

네가 웃었던 순간

일찍이 영원히 번졌어

 

將故事 寫一遍

한편의 이야기를 적어

所有心願 穿越時間

모든 바램은 시간을 지나

情書裡的詩篇 寫給

러브레터 속 시로 너에게  

微笑期待明天

미소로 내일을 기대해

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/653?category=864630 

 

羅莎莎(루오샤샤) - 不出門(밖은 싫어)

간만에 가사 번역인 것 같아요 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 파이팅 !! 羅莎莎 - 不出門 밖은 싫어 餓到醒了 冰箱快空了 배고파 일어나니 냉장고가 비었어 泡麵膩了 外送或

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/644?category=864630 

 

房東的貓(집주인의 고양이) - 今天星期幾(오늘 무슨 요일이지?)

솔직히 ... 저 선글라스를 쓴 모습에 반해서 선곡을 해버렸습니다 ㅋㅋㅋ 곡의 제목도 너무 재미있었구여 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 봐주세요 ^^ 房東的貓 - 今天星期幾 오늘 무슨 요일

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/638?category=864630 

 

黃霆睿(황팅루이) - 我們(우리)

오늘은 정말 ... 의역이 난무하네요 ㅜㅜ 더 열심히 해야겠다는 생각이 많이 들었어요 .... 그래도 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠네요 (ㅇㅅㅇ)b 黃霆睿 - 我們 우리 雨後的天晴 冬季的回憶 是你

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/634?category=864630 

 

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 安靜的心(평온한 마음)

잘못하면 이분의 모든 곡을 번역할 수 도 있을 것 같다는 생각이 들어요 이 가수분이 쓰시는 가사가 너무 마음에 듭니다 개인적으로 위로도 많이 받는 것 같구여 오늘도 부족한 번역이지만 재미

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/598?category=864630 

 

Control T - 為我留的光(나를 위한 빛)

가끔 ... 누군가 내 힘듦을 알아주는 것만으로도 정말 큰 위로가 될 때가 있는 것 같아요 오늘 선곡한 곡도 그런 느낌입니다 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 파이팅 為我留的光 내

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/584?category=864630 

 

李婷婷(리팅팅) - 那時年少我喜歡你(그 시절 나는 너를 좋아했어) - 웹드라마<방학아 가지마~!!>

오늘은 중국의 웹드라마 노래를 선곡해 봤어요 매번 드리마 관련 노래의 가사를 번역하면서 느끼는 거지만 저는 가사만 번역하고 드라마는 잘 안 보는 거 같아요 드라마를 봐야 더 잘 번역이 될

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/561?category=864630 

 

Control T - 來自我自己(스스로)

어제 유튜브에서 노닐다 우연히 발견한 밴드입니다 개인적으로 밴드의 분위기나 곡들이 너무 마음에 드네요 추천도 할 겸 한번 번역해 봤는데 잘 전달되었을까 모르겠네요 ㅠㅠ 언제나 부족한

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/519?category=864630 

 

怕胖團(살찌는 게 무서운 밴드) - 魚(물고기)

밴드 이름이 정말 재미있네요 보컬분 목소리도 너무 좋구여 ㅋㅋ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 怕胖團(PAPUN BAND) - 魚 물고기 導演:小魏芬奇 詞/曲:閃亮 編曲:怕胖團PAPUN BAND

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/506?category=864630 

 

郁一凡(위이판)​ - 請你​(부디)

뭔가 오늘 하루도 정신없이 지나가버렸네요 ^^ 고생하셨습니다 ~ 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요~ (ㅇㅅㅇ)b 郁一凡​ - 請你​ 부디 作詞:鬱一凡 作曲:鬱一凡 我只想 난 그냥

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형