노래 추천/중국어 노래

理想混蛋(이상적인 XX들) - 滯留鋒(장마전선)

번노 2020. 12. 15. 10:03
반응형

어제 조금 바쁜 일이 있어서 

곡만 선곡해두고 

하루 종일 정신이 없었어요 ...

 

그리고 자기 전에 뉴스를 보는데 

뭔가 ... 지금의 코로나 상황이 

장마랑 비슷하다는 생각이 들었습니다 

 

아마 미리 선곡해둔 이 곡의 영향이겠죠? 

 

처음에는 금방 끝날 꺼라 

큰일이 아니라고 ... 그렇게 쉽게 생각을 했는데 

 

지금은 언제 끝날지 모르는 이 상황이 

길고 긴 장마처럼 

너무 싫고

우울하기도 하고 그러네요 ... ㅜㅜ 

 

하지만 언젠간 반드시 올 맑은 날 믿으며 

파이팅 하고 싶습니다

 

항상 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ~^^ 

 

다들 파이팅 !!!  

 

理想混蛋 - 滯留鋒

장마전선

 

詞:邱建豪 / 曲:邱建豪

 

一連下了好幾天的雨

며칠째 비가 왔어요  

月光照著濕透的身影

달빛이 당신의 몸을 흠뻑 적셔요  

雨滴一點一滴 眼淚一點一滴

비 한 방울 한 방울

눈물 한 방울 한 방울

沖走了微笑的表情

당신의 미소를 씻어 내리네요

 

一連下了好幾星期的雨

몇 주간 비가 왔어요

發霉的房間裡開出一片寬廣森林

방에는 곰팡이들이 숲을 이루기 시작했어요

在樹下休息 偶爾翻閱些回憶

당신은 나무 아래에서

간간이 추억을 들여다보기도  

偶爾只靜靜等待著雨停

조용히 비가 그치기를 기다리기도 해요

 

讓我陪著在這雨中旅行

당신과 함께 이 빗속으로 여행을 떠나게 해줘요

有時壞天氣沒有什原因

가끔은 나쁜 날씨가 이유가 되지 않기도 해요

生命 總要人一再地練習

생명은

언제나 사람을 연습시키고

練習勇敢 練習把疼痛忘記

연습은 용기를 주며

고통을 잊어버리게 하죠

 

我會陪著在這雨中旅行

당신과 이 빗속으로 여행을 떠날 수 있어요

直到微笑再次變得容易

다시 쉽게 웃을 수 있도록

我還會 在季風睡去的夜

나는 계절풍이 자러 가는 저녁

夢見 明天就要放晴

꿈속의 당신에게 내일은 맑은 거 이야기하죠   

 

一連下了好幾個月的雨

몇 달째 비가 왔어요

麻木的心就像落泥濘的紙飛機

마음이 무뎌져 마치 진흙 속에 빠진 종이비행기 같아요

不停 天空沒有回應

비가 왜 아직도 멈추지 않느냐

하늘에 물어도 답이 없네요

不再哭 學著相信自己

다시는 울지 말고

자신을 믿는 법을 배워요  

 

讓我陪著在這雨中旅行

당신과 함께 이 빗속으로 여행을 떠나게 해줘요

有時壞天氣沒有什原因

가끔은 나쁜 날씨가 이유가 되지 않기도 해요

生命 總要人一再地練習

생명은

언제나 사람을 연습시키고

練習勇敢 練習把疼痛忘記

연습은 용기를 주며

고통을 잊어버리게 하죠

 

我會陪著在這雨中旅行

당신과 이 빗속으로 여행을 떠날 수 있어요

直到微笑再次變得容易

다시 쉽게 웃을 수 있도록

我還會 在季風睡去的夜

나는 계절풍이 자러 가는 저녁

夢見 明天就要放晴

꿈속의 당신에게 내일은 맑은 거 이야기하죠   

 

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

translatornote.tistory.com/123

 

理想混蛋(이상적인 XX들) - 行星(행성)(가사번역)

정말 이 곡 ... 예전부터 하고 싶었어요 ^^ 제가 이 밴드를 좀 많이 좋아해요 그래서 뭔가 널리 알리고 싶어진다고 할까요? 곡도 좋고 가사도 생각을 많이 하게 해주는 내용이라 개인

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/23

 

理想混蛋-愚者

우울함을 떨쳐버렷!!! 愚者 (The Fool) 바보 旅行的起點不需要形狀 여행의 출발점은 형태가 중요하지 않아 只要心已經開始流浪 마음에서 먼저 발걸음을 떼기 시작하지 他背起行囊 裝進天真理想

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/168

 

你討厭也沒關係 (당신이 (나를) 싫어해도 상관없어요~!) - 理想混蛋(이상적인 XX들)

정말 이 밴드는 제 취향인 거 같아요 ㅋㅋㅋㅋ 이런 귀여운 노래를 만들어 주다니요 !! 일단 곡의 귀여움을 최대한 번역해보려 했는 데.... 저의 타고난 재미없음으로 재미없는 가사가... (쿨럭 ㅠ

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형