노래 추천/중국어 노래

柯智棠(커쯔탕) - 陽光燦爛 (찬란한 태양빛 )

번노 2020. 11. 26. 11:02
반응형

 

겨울이라 ... 그런 걸까요 ? 

기타 소리가 너무 좋네요

담백하게 노래하는 것도

너무 좋구여  

 

(ㅇㅅㅇ)b

 

 

柯智棠 - 陽光燦爛 (찬란한 태양빛 )

 

作詞:柯智棠   作曲:柯智棠

 

我會勇敢

나는 용감할 수 있죠

的一切

 당신의 모든 것이

繼續成長

계속 성장해

變成的明天

당신의 내일이 될 테니까요

陽光燦爛

태양이 찬란히 빛나네요  

縱使心裡很暗

설사 마음이 어두울지라도

陽光燦爛

태양은 찬란히 빛이 나네요

我只想閉上雙眼

나는 두 눈을 감고 생각해요

 

烏黑的頭髮不再閃亮

검은 머리카락

다시는 빛나지 않을

圓滑的龐不再發光

동그란 얼굴

다시는 빛나지 않을

 

Ooh ooh ooh

 

我會記得 的微笑

나는 기억할 거예요

당신의 미소를  

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

translatornote.tistory.com/236?category=864630

 

洪申豪(홍션하오) - 一起吃锅的朋友(같이 훠궈먹을 친구)

자기 전에 간단하게 번역을 하고 잘만한 곡이 없나 싶어 찾다가 제목보고 23호가 생각이 나서 번역을 해봅니다 아쉽게도 제가 대만에 있을 때는 23호가 시간이 없어 못 왔었고 한국에 돌아온 뒤

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/63

 

給你/妳(너에게)-柯智棠(가사번역)

와... 정말 부러운 목소리... 저도 이런 목소리를 가지고 싶었어요.... 부럽다 ㅜㅜ 給你/妳 너에게… 作詞:柯智棠  作曲:柯智棠 若你不再 만약 네가 다시는 走在我的前方 내게 오지 않는다면

translatornote.tistory.com

 

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

 

 

 

반응형