중국어노래 추천 8

孫燕姿(쑨옌쯔) – 在 , 也不見(있어도 보지 않는…)

어제와 이어서 같은 가수분의 노래를 한 곡 더 번역해 보았습니다 이 곡은 이라는 영화 ost 라고 합니다 영화는 못 봤지만 뭔가 미련과 아쉬움이 가득한 영화일 것 같습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 합니다 ^^ 在 , 也不見 있어도 보지 않는… 製作人: 李偉菘 / 作曲: 梁思樺 作詞: 林夕 / 編曲: Terence Teo 能錯的都已錯過 이미 할 수 있는 실수는 다 했어요 若還能重演 만약 다시 한다면 是否會痛的更熟練 아픔에 익숙해질 수 있을까요? 該在的都已不在 있어야 할 것들은 이미 없고 若不辭而別 만약 이별하지 않았더라면 是否遺憾就能拖延 아쉬움만 길어졌겠죠 … 都是背影 何必回見 이미 지나간 일들을 돌아볼 필요는 없어요 熟悉的淚 陌生的臉 익숙한 눈물과 낯선 얼굴 不斷再見 還能說多少遍 끝..

蔡健雅(차이지엔야) - 達爾文(다윈; 진화론)

저는 세상에 다윈이 노래 제목인 노래가 있을 거라고는 상상도 못했습니다 .... 그리고 그 곡이 좋을 것이라는 생각은 더더욱 못 했구요 (達爾文Dá'ěrwén =다윈, Darwin의 음차표기 ) 이번 곡은 제 실력이 부족함이 너무 많이 느껴지는 곡이지만 ... 그래도 번역하면서 재미있었습니다 개인적으로는 "懂得永恆 영원히 이해해야 하고 得要我們進化成更好的人" 우리는 더 나은 사람으로 발전(진화)해야 한다 라는 가사와 "人的一生 感情是旋轉門 사람의 감정은 회전문 같죠 轉到了最後真心的就不分" 돌고 돌아 마지막에는 진심을 구분할 수 없죠 라는 가사가 좋았습니다 (가사에는 진화라는 단어를 그대로 사용했습니다 제목에서부터 진화라는 단어를 꼭 사용해야 할 것 같은 느낌이라.... ) 부족한 번역이라 감상하시는데 방..

Don't cry Don't cry - 魏如萱(웨이 루 쉬엔) (네 아이는 네 아이가 아니다 넷플릭스 드라마 OST)

이 드라마는 작가 吴晓乐(우샤오러)가 8년 동안 가정교사로 일하면서 만난 가정들 중 각기 다른 아픔을 지닌 9 가정의 이야기를 그린 책 에다가 SF적인 요소를 조금 양념을 쳐서 5부작으로 만든 드라마입니다 저도 아직 다 본건 아니고 1화 보다가 마지막 부분에 ost에 혹해서 일단 곡부터 번역을 하게 되었어요 개인적으로 부모의 일그러진 사랑을 잘 그렸다고 생각이 들고 원서를 읽어 보고 싶네요 (ㅇㅅㅇ)b (가수의 MV) (드라마 MV) Don't cry Don't cry 作詞:魏如萱 作曲:魏如萱 又過了一天 또 하루가 지나고 我過的是什麼時間 내가 보낸 시간들은 어떤 의미일까? 距離好遙遠 가야 할 길은 너무나 머네요 重複的假笑沒人發現是種欺騙 계속해서 거짓으로 웃지만 그런 거짓을 발견하는 사람은 없죠 不是怕被忽..

陳嫺靜(천시엔징) - 輕輕(가벼움)

이번 곡은 같은 음이 많이 반복되고 비슷한 음들로 라임을 만드는 그런 곡이에요 노래는 한 마리 새의 연가?라고 합니다 제가 아직 실력이 많이 부족해서 ... 라임에 맞게 비트에 맞게 번역을 하는 그런 기교는 무리더라구요 뭔가 슬프기도 하고 묘한 중독성도 있는 그런 묘한 곡인 거 같아요 중화권 곡들 중에 렙이 있는 건 아직까지 조금 피하고 있는데 ... 가시의 길이도 괜찮고 발음으로 하는 언어유희도 적당하고 해서 포스팅해 봤습니다 ^^ 의역도 많이 있고 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠습니다 ~ (bㅇㅅㅇ)b 陳嫺靜 - 輕輕(가벼움) 我想你 輕輕的親親我 당신이 보고 싶어요 가볍게 내게 입맞추는 想你 輕輕的親親我 당신이 보고 싶어요 가볍게 내게 입맞추는 想你 輕輕的親親我 당신이 보고 싶어요 가볍게..

DSPS - Folk Song For You(너를 위한 포크송)

DSPS는 정말 매력적인 밴드인 거 같아요 하지만 ... 가사를 번역하는 건 ... 힘드네요 (제가 느끼기에는 뭔가 번역하기 어려운 표현들이었어요 또 이렇게 저의 부족함을 느낍니다..) 그건 그렇고 이번 곡의 최대 포인트는 MV인것 같아요 ㅋㅋㅋㅋ 너무 귀엽다 해야 할까요? 저는 개인적으로 너무 귀엽게 봤습니다만 다른 분들은 어떨지 모르겠네요 ㅜㅜ 재미있게 보셨으면 좋겠는데... 오늘도 두려움 반 설렘 반으로 번역 포스팅을 올립니다 ^^ 즐거운 하루 되세요 ~(bㅇㅅㅇ)b DSPS - Folk Song For You I wrote a folk song I wrote it for you dear 在孤獨的此處發現共同之處 고독한 이곳에서 공통점을 찾았지 擔憂是否被在乎而語塞的我 걱정은 말을 버벅이고 있는 나보다..

大象體操(코끼리 체조) - 中途(가는중/도중)

일단 영상이 깔끔해서 너무 좋았습니다 가사를 번역하면서 저는 대만에서 길을 잃어벼렸을 때가 생각이 나더라구여 ... 사실 제기 길치라 ... 살짝 공감을 했습니다 길을 잃어버리는 것에 익숙해진다는 말에 ^^ (메인MV) (가오슝에서 열리는 음악 패스티벌 영상입니다~/Megaport Festival) 大象體操(코끼리 체조) - 中途(가는중/도중) 太誠實 너무 성실하지만 卻怕諷刺 비꼬는 게 무서워 畏懼停滯 정체되는 게 두려워 可腳下的路不一致 발아래의 길은 다를 수 있지만 風景相似 풍경은 다 비슷해 想去的地方是 가고 싶은 곳은 是未知 미지 漫漫長日 긴긴 낮 曾幾何時 오래지 않아서 太習慣失落的樣子 길을 잃어버리는 것에 익숙해졌어 即便如此,一切不算太遲。 하지만 늦을 거란 계산은 하지 않아 번노(번역노예)가 추천하..

我的歌聲裡(나의 노래 속에) - 曲婉婷(취완팅; Wanting)

뭔가 ... 오래간만에 다시 들으니 새롭네요 ^^ ㅋ 我的歌聲裡 - 曲婉婷 나의 노래 속에 沒有一點點防備 조금의 대비도 없이 也沒有一絲顧慮 조금의 고려도 없이 你就這樣出現在我的世界裡 당신은 이렇게 나의 세계에 등장했어요 帶給我驚喜 情不自已 내게 주체할 수 없는 놀라운 기쁨을 줬죠 可是你偏又這樣 하지만 당신은 이렇게 在我不知不覺中 悄悄的消失 내가 모르는 사이에 조용히 사라졌죠 從我的世界裡 沒有音訊 나의 세계로부터 … 소식도 없이 剩下的只是回憶 추억만이 남았어요 你存在 我深深的腦海裡 당신은 내 머릿속 깊은 곳에 我的夢裡 我的心裡 我的歌聲裡 내 꿈속에 내 마음속에 나의 노래 속에 (여전히) 존재해요 你存在 我深深的腦海裡 당신은 내 머릿속 깊은 곳에 我的夢裡 我的心裡 我的歌聲裡 내 꿈속에 내 마음속에 나의 노래..

根本不是我對手-持修(가사번역)

뭔가 ... 좋은 곡인데 번역자가 .... 능력이 부족하네요.... ㅜㅜ 그래도 재미있게 들어주세요 ^^ 根本不是我對手 詞/曲:持修 什麼時候開始 我 也變得 疲憊不堪 疲憊不堪 언제부터 였을까? 내가 참을 수 없이 피곤해진 것은 什麼時候開始 我 也必須 這麼勇敢 這麼勇敢 언제부터 였을까? 반드시 용감해야 하는 것은 當我望向星空 的時候 卻什麼 也沒有 내가 하늘을 볼 때면 아무것도 없어 當我望向星空 的時候 卻什麼 也沒有 내가 하늘을 볼 때면 아무것도 없어 每次你 用話語欺騙我 네가 나를 매번 말로 속여도 我迷惘 卻從來沒有失去方向 나는 당황할 뿐 방향을 잃지 않아 每次你 想辦法傷害我 너는 내게 상처 입힐 방법을 찾지만 我害怕 卻從來沒有因此倒下 나는 두려울 뿐 쓰러지지 않아 說那麼多 說那麼多 說那麼多 你說那麼多廢話 너..

반응형