분류 전체보기 1084

천화(陳華) - 지나가는 사랑(短暫的愛過我)

오늘은 陳華의 短暫的愛過我를 선곡해 봤습니다 저는 이 곡 제목을 보고 선곡하게 되었는데 번역을 하면서 "我一直假裝不願說破" "나는 진실을 말하기 싫어 아닌척했었죠" 라는 문장이 가장 와 닿더라구요 요즘 제가 가장 힘들어하는 부분이라 많이 와닿았던 거 같습니다 오늘도 많이 부족한 번역이지만 즐겁게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 短暫的愛過我 作詞/作曲:陳華 傷痕 明白 我的天真 상처는 내게 나의 순진함을 알려줬고 只是 顆心 碎了又拼 마음은 단지 조각조각 부서졌다 합쳐 저요 再繼續 再繼續 不斷地 계속해서 계속해서 ... 끊임없이 逃離每個會觸景 的曾經 당신을 떠올리는 것들로부터 도망쳐요 失去你的風景 (나는) 당신을 잃었죠 你只是短暫的愛過我 당신은 잠깐 동안 나를 사랑했을 뿐이죠 我一直假裝不願說破 나는 진실을..

린이신(林逸欣) - 잘 자요 잘 자요(睡吧睡吧)

오늘은 저번에 번역했던 도피계획(逃跑計劃)을 부르신 린이신(林逸欣)의 睡吧睡吧 (잘 자요 잘 자요)를 번역해 봤어요 개인적으로 이 곡의 따듯한 시선이 좋았던 거 같아요 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 감사합니다 睡吧睡吧 作詞/作曲: 林逸欣 穿上你愛的毛衣 당신이 좋아했던 스웨터를 입고 蜷縮在你的身邊 당신 곁에서 몸을 웅크리죠 睡吧 睡吧 잘 자요 잘 자요 看過多少個冬天 얼마나 많은 겨울을 봤던가요 仲夏春暉和落葉 봄날의 따사로운 햇볕 한여름을 지나 지는 낙엽을 뒤로 睡吧 睡吧 잘 자요 잘 자요 回憶總是任性 추억은 언제나 제멋대로죠 越克制越無法平息 누를수록 평온할 방법이 없네요 別害怕我在這裡 (하지만) 두려워하지 마세요 제가 여기에 있을게요 我快樂的可愛的都是你 나의 즐거움 사랑스러움 모두 ..

善贾而沽 (shàn jiàérgū 선고이고)

善贾而沽 (shàn jiàérgū) 意思是等好价钱卖出;比喻怀才不遇,等有赏识自己的人再出来做事。也比喻有了肥缺,才肯任职。 좋은 가격을 기다려서 팔다는 뜻 재능이 있지만 펼칠 기회를 만나지 못하는 것, 자신을 알아볼 사람을 기다리는 것을 비유함 '자리가 있어야 업무를 할 수 있다'는 뜻으로 비유하기도 한다 ** (성어) 怀才不遇 (huái cái bú yù) 재능이 있지만 펼칠 기회를 만나지 못함

QWER - 별의 하모니(Harmony of stars)

오늘의 추천곡은 qwer의 별의 하모니 입니다 아침에 가게에서 박스를 정리하면서 듣는데 너무 좋더라구요 그래서 한 번 추천해 봤습니다 ^^ 오늘도 평안한 하루 되세요 별의 하모니 조용하게 비춘 별 하나 인사를 건네는 듯해 긴 시간 속 매일 그 자리에 어쩌면 아득히 멀리 가 있기에 소중한 거라 외면하고 있었던 나인데 발걸음과 발걸음 사이 쌓여만 간 망설임과 무리란 말 네가 내 곁에 와주던 순간 전부 사라졌어 소란하게 내린 별의 빛 그 틈 사이 사이로 다시 투명히 비친 눈부신 나만의 꿈의 조각들 너와 함께라는 이유로 운명을 믿어 난 눈 앞에 펼쳐진 미랠 향해 인사를 해 빛나는 별처럼 (ah, ah, ah) 저 빛나는 별처럼 (ah, ah, ah) 난 아이처럼 혼자선 꼭 서투르고 헤매는 걸 잡은 두 손의 온기..

펑샤오위에(鳳小岳) - 호박맨(南瓜超人)

오늘은 영국 대만 혼혈 배우인 鳳小岳의 노래를 선곡해 봤어요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 南瓜超人 호박맨 作詞:李格弟 作曲:鳳小岳 編曲:鳳小岳、韓立康、鍾濰宇 焦急的夜 초조한 밤 孤單的夜 고독한 밤 爛醉的夜 만취한 밤 嚎淘大哭夜 대성통곡하는 밤 電話亭裏的超人找不到 공중전화박스 속 초인은 찾을 수 없네요 飛行緊身衣的狂躁夜啊 비행 슈트의 초초한 밤 狼狽浪費 난감한 낭비 狼狽浪費 난감한 낭비 浪費這些真實的白天 진실된 대낮을 낭비하며 鏡子裏的臉正在思念 거울 속 얼굴을 그리워하죠 自由的從前 자유롭기 전 現實無聊的疲倦 현실의 무료함에 지쳐 昏迷了多少年 얼마나 많은 시간을 혼미하게 보낸 걸까요? 我在幻想 遠走高飛 나는 환상 속 세상을 멀리 날아가죠 想把安靜沉默的冬天 침묵의 겨울을 생각하며..

뤼코우코우(吕口口) - 마음의 블랙홀(心底的黑洞)

오늘도 한 곡 번역해 봤는데 ㅠㅠ 공부가 많이 부족하네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 ㅎ 心底的黑洞 마음의 블랙홀 作詞 / 作曲 :莫智欽 編曲:王中易 害怕喧鬧後的寂寞 떠들썩한 뒤 찾아오는 적막함이 두려워요 情緒反覆無常的錯落 감정이 들쭉날쭉 널뛰고 所有的迷惑 美麗又脆弱 판단력을 잃게 하는 것들은 모두 아름답고 연약하죠 旁人的眼光指責著我 옆 사람이 나를 눈빛으로 꾸짖어 주네요 天上的星星在隕落 하늘에서는 별이 떨어지고 這段感情愛到落魄 나는 곤궁함을 사랑하죠 自以為沒有錯 只是掉進旋渦 스스로 잘못이 없다 여기며 소용돌이 속으로 뛰어들죠 也許我比常人來得灑脫 어쩌면 보통 사람에 비해 나는 거리낌 없는 건지도 모르겠네요 也想傾訴苦衷 心卻被你擊痛 속 마음을 털어놓고 싶지만 마음은..

반응형