분류 전체보기 1084

FloodingBridge(吾橋有水) - 백일몽(白日的夢)

오늘은 吾橋有水의 白日的夢을 번역해 봤습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 《白日的夢》 作詞/張元 作曲/盧鈞右 把命運交給機會的牌, 운명을 기회의 카드에 맡기고 選了三張卻不敢翻開。 3장의 카드를 골랐지만 뒤집어 보지 못했죠 從左到右覆蓋著, 왼쪽에서 오른쪽으로 덮여있는 我的過去現在和未來。 나의 과거 현재 그리고 미래 那命運總愛出題挑戰, 운명은 늘 문제를 내고 도전하는 것을 좋아하죠 九九八十一難總是一起來, 어려운 시련들은 늘 함께 오고 當失望的答案感染了未來, 실망스러운 답들이 미래를 잠식시킬 때 讓渺小的夢更加搖擺。 내 작은 꿈은 더욱 강하게 흔들리죠 一追再追,一追再追,我心中的風。 좇고 또 좇아요 내 마음속에 부는 바람을 跌得痛、撲了空,多不想放手。 넘어져 아프고 헛수고도 ..

Miss Bac(貝克小姐) - 비가 많이 온 뒤에 (大雨過後)

오늘은 貝克小姐의 大雨過後를 번역해 봤습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 貝克小姐 - 大雨過後 或許你對這個世界感到很絕望 어쩌면 당신은 이 세상에 절망을 느낄지도 모르겠네요 這塊土地發生的事讓你很沮喪 이 땅에서 일어나는 일들이 당신을 낙담하게 하고 發覺自己的想法和別人不一樣 자신의 생각이 타인과 다르다는 것을 알게 되죠 身陷囹圄看不到光卻還要故作堅強 감옥에 갇혀 빛을 보지 못하고 강한 척을 해야 하죠 從前大人總是教你 聽他們的話 어릴 때 어른들이 당신에게 그들의 말을 잘 듣도록 가르쳤죠 沒有想法 不懂抵抗 생각을 없애고 저항하는 방법을 모르게 不一樣 不應該活在世上 다른 것은 존재하면 안 된다 했었죠 這個世界不夠善良 卻不願放棄他 이 세상은 충분히 착하지 않지만 그래도 포기하고 싶지 않고 期待能把惡..

杯弓蛇影(bēi gōng shé yǐng 배궁사영)

杯弓蛇影(bēi gōng shé yǐng) 是一则由寓言故事演化而来的复句式成语。 杯弓蛇影原义是将映在酒杯里的弓影误认为蛇,后比喻因疑神疑鬼而引起恐惧。 杯弓蛇影은 우화에서 비롯된 복문 형태의 성어로 원래 의미는 술잔에 비친 활 그림자를 뱀으로 잘못 본 것을 말합니다. 이후에는 근거 없는 의심으로 인한 두려움을 비유

Miss Bac(貝克小姐) - 우리(我們)

오늘은 貝克小姐의 我們을 번역해 봤습니다 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~~ 我們 時隔多年 又見到你 여러 해가 지나서 다시 당신을 만나 寒暄幾句 那些熱鬧的過去 몇 마디 짧은 인사를 나누죠 즐거웠던 지난날과 當初沒有確認的心意 확인하지 못했던 마음 事到如今 都已來不及 지금에 이르러선 이미 늦어버렸죠 或許我也是在騙自己 어쩌면 나 역시 스스로를 속였는지 모르겠네요 明明很想你 卻又不願聯繫 당신이 보고 싶지만 연락하고 싶지는 않아요 做了太多的傻事 想得到關心 관심받고 싶어 바보 같은 짓도 많이 했었죠 事到如今 只能寫一首歌 지금에 와서는 한 곡 노래를 만드는 것밖에 할 수 있는 게 없네요 給曾經 예전의 당신에게 很多話沒有機會說出口 말할 기회가 없어 하지 못한 많은 말들 很多事還沒有做 時間就悄悄溜走 아직 못한..

象箸玉杯(xiàng zhù yù bēi 상저옥배)

象箸玉杯(xiàng zhù yù bēi) 意思是用象牙筷子和玉制的酒杯,原比喻奢侈的生活开了头,享受的欲望就会越来越大,后比喻极度奢侈的生活。 상아(象牙)로 만든 젓가락과 옥으로 만든 술잔을 사용하는 것으로 매우 사치스러운 생활을 하는 것을 비유한다. 향유하는 욕망이 갈수록 커져 나중에는 극도로 사치스러운 생활을 하는 것을 비유한다.

반응형