노래 추천/중국어 노래

우주인(宇宙人) - 하는 일도 없이 (無所事事)

번노 2022. 8. 25. 14:18
반응형

갑자기... 한가롭게 늘어져 있는 

고양이가 되고 싶네요 ㅠㅠ 

 

비 생산의 끝을 달리고 싶습니다 ㅜㅁㅠ!!

 

오늘도 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해셨으면 좋겠어요 ^^ 

 

 

 

 

宇宙人 - 無所事事

아무것도 하지 않고

 

我在晨睡著

이른 아침 잠이 들어

懷裡醒來

당신의 품에서 깨어나죠  

時間被我們掌握

우린 마음대로

시간을 가지고 놀아요

日夜倒的愉快

낮과 밤을 바꾸는 즐거움

我在親吻的夢

당신의 꿈에 맞추며

還捨不得離開

아쉬운 이별을 하죠

我的世界被掌握

나의 세계는

당신으로 가득해요

來去都不由我主宰

오고 가는 것에도

자유가 없죠

 

我跟著人群奔忙

나는 사람들과 함께

바쁘게 뛰어다녀요

彷彿像一場競賽

마치 시합이라도 하는 것처럼

沒有什事能

나를 방해할 있는 일은 없어요

阻止我放空在轉角燈牌

모퉁이의 네온사인

 

我跟著風搖擺

나는 살랑거리는 바람과 함께

忘記已經不在

당신이 이미

없다는 사실을 잊어요

沒有什事能

나를 방해할 있는 일을 없어요

阻止我一個人自由自在

사람의 자유

 

無~ 無所事事的憂慮

아무것도 하지 않는 것을 걱정하며

無~ 無所畏懼地愛

용감히 당신을 사랑했죠

嗚~想要變成無害的貓 懶洋洋

마리 무해한 고양이가

되고 싶어요  

就這樣在屋簷上

이렇게 처마위에 누워있다

就這樣睡在身上

이렇게 당신 곁에서 잠들고 싶어요

 

我在晨睡著

이른 아침 잠이 들어

懷裡醒來

당신의 품에서 깨어나죠  

時間被我們掌握

우린 마음대로

시간을 가지고 놀아요

日夜倒的愉快

낮과 밤을 바꾸는 즐거움

我跟著風搖擺

나는 살랑거리는 바람과 함께

忘記已經不在

당신이 이미

없다는 사실을 잊어요

沒有什事能

나를 방해할 있는 일을 없어요

阻止我一個人自由自在

사람의 자유

 

無~ 無所事事的憂慮

아무것도 하지 않는 것을 걱정하며

無~ 無所畏懼地愛

용감히 당신을 사랑했죠

嗚~想要變成無害的貓 懶洋洋

마리 무해한 고양이가

되고 싶어요  

就這樣在屋簷上

이렇게 처마위에 누워있다

就這樣睡在身上

이렇게 당신 곁에서 잠들고 싶어요

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/866

 

우주인(宇宙人) - 만약 우리가 여전히 함께였다면(如果我們還在一起)

오늘도 더위가 계속되네요 더 더운 대만에서는 어떻게 살았는지 ㅜㅁㅜ 에어컨 밑에서 키보드를 두드릴 수 있다는 사실에 감사하게 되는 것 같습니다 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/846

 

우주인(宇宙人) - 비 오는 날의 두 사람 (兩人雨天)(장마특집 #3)

비가 엄청 오더니 또 잠잠하다 다시 많이 오고 뭔가 이제 장마 같네요 ....  막상 비가 시작되니까 시원하게 쏟아지는 비를 보며 좀 좋다가도  너무 많이 오는게 아닌가 하며 걱정이기도 하네요

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/795

 

우주인(宇宙人) - 셀프야…(自己來)

청소를 시작하기 전에 틀어 두면 너무 좋을 것 같은 곡 이내요 ^^  저는 번역하면서 기분 좋게 들었답니다 ~ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 들어주세요 ^^ 宇宙人 - 自己來 셀프야… 是誰把

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/755

 

우주인(宇宙人) - 푸른 그대(藍色的你)

이 밴드 ... 점점 맘에 드는 것 같습니다 ^^ 다른 곡들도 도전해 보고싶네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해주세요 파이팅 !  宇宙人 - 藍色的你 詞:林忠諭 / 方奎棠 曲:林忠諭 Ups an

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/243

 

宇宙人(우주인) - 明天留給我(내일을 남겨주세요)(코로나 현실도피song!!)

누군가 제 머릿속을 훔쳐보고 MV를 만든줄 알았습니다 코로나가 끝날 기미가 안 보여서 '택배 상자에 나를 꾸깃꾸깃 집어넣어 보내서라도 .... 여행 가고 싶다 !!!' 라는 생각을 했었던 적이 있는

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/882?category=864630 

 

까오우런(告五人) - 이 도시에서 너를 잃었지(在這座城市遺失了你)

輸給欲望高漲的自己 욕심이 가득했던 스스로에게 져버렸었지 개인적으로 ... 참 욕심을 이기는 일을 힘든 일인 것 같습니다 대부분의 문제는 욕심에서 나오는데 ... ㅠㅁㅜ 오늘도 욕심은 가득

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/881?category=864630 

 

황인치(黃茵琪) - 누군가(誰)

아침에 오던 비가 그쳤는데 뭔가 나른하고 힘이 쭉 ... 빠지는 것 같아요 왜일까요? 수요일이라 그러는 걸까요? 한건 없는데 벌써 이번 주가 반이나 지나가서 ? ㅜㅁㅠ 여러분은 부디 보람차고 힘

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/880?category=864630 

 

작은 공(小球, 莊鵑瑛 좡쥐엔잉) - 끊임없이(續)

오늘은 번역하면서 我們的世界越是越變越大的我們 우리의 세계가 변할수록 우리는 커져가고 我們的世界越是越變越小的我們 우리의 세계가 변할수록 우리는 작아지네요 이 부분이 가장

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/876?category=864630 

 

까오우런(告五人) - 바다와는 상관없죠(與海無關)

역시 어쿠스틱은 사랑인 거 같아요 이번 곡도 잔잔하고 너무 좋은 것 같습니다 개인적으로 번역이 심하게 걱정이지만 오늘도 재미있게 들어주셨으면 좋겠어요 파이팅입니다 ^^ 告五人 - 與海無

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형