욕심이 나는 곡이었는데 ...
번역이 많이 부족하네요 ㅠㅠ
다들 즐거운 주말 되세요 ~^^
偶然與巧合
우연의 일치
作詞/作曲 :陳綺貞
偶然與巧合之間
우연의 일치 사이에서
我們的選擇會不會 改變了世界 改變某一個人
우리의 선택은 세상을 어느 한 사람을
변화시킬 수 있을까요?
讓歷史重演 眼看忘了告別的蝴蝶
역사는 되풀이되죠
곧 잊힐 나비처럼
正努力在飛 當作不知道
열심히 날고 있을 땐
모르는 걸로 해요
星星和燭火 誰會先熄滅
별과 등불 누가 먼저
빛을 잃을까요?
若美麗的一切 總是看起來遙遠
만약 아름다운 모든 것이
언제나 멀게만 보인다면
親愛的 別悲傷 幸福不在他方
사랑하는 그대여 슬퍼하지 말아요
행복은 먼 곳에 있지 않답니다
寂靜與喧嘩之間
고요함과 소란스러움 사이에서
發出的聲音會不會 改變了世界 改變某一個人
올려 퍼지는 소리는 세상을 어느 한 사람을
변화시킬 수 있을까요?
來不及察覺 海浪已離開了海岸線
파도가 해안선을 떠날 때
비로소 알아차리죠
離開千萬遍 當作不知道
수없이 떠나지만
모르는 걸로 해요
貝殼和沙灘 總緊緊擁抱
조개껍질과 모래사장은
늘 꼭 껴안고 있지만
若我們的告別 總是在挑戰時間
우리의 이별은
언제나 도전의 시간인 거죠
親愛的 別悲傷 怪我的愛漫長
사랑하는 그대여 슬퍼하지 말고
느린 내 사랑을 탓해요
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/620?category=864630
陳綺貞(천치쩐) - 小船 (조각배 Impressionism)
이 가수분은 台北某個地方때도 좋았는데 이 곡도 너무 좋네요 이번 곡은 어떤 분이 추천해 주신 곡이랍니다 그런데 한참을 잊고 있다가 이제야 번역을 하네요 가사가 다 좋았지만 저는 특히 "如
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/24
台北某個地方-陳綺貞(가사 번역)
정말 대만이 그립네요 .. 台北某個地方 타이베이 어딘가 詞/曲:陳綺貞 曬乾你的襯衫 收起你的餐盤 너의 셔츠를 말리고 네가 먹은 접시를 치우고 呼吸這個早晨你留下的味道 이른 아침 너의 향
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/618?category=864630
蔡健雅(차이지엔야/Tanya Chua) -出走(떠나요)
거리두기도 연장이 되고 비는 쏟아지고 .... 갑자기 감성적이게 되네요 ^^ 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 (ㅇㅅㅇ)b 出走 떠나요 詞曲:蔡健雅 雷雨過後 큰 비가 지
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/614?category=864630
貝克小姐(Miss Bac.) - 嘿,凌晨三點還醒著的人(Hey, 새벽 3시에 아직 깨어 있으신 분)
새벽 3시 ... 고민이 많은 시간대인 것 같아요 저도 한 번씩 잠 못 들고 고민을 한답니다 어떻게 살아가야 할지 ... 말이죠 ^^ 여러분의 새벽은 평안하셨나요? 항상 파이팅입니다 언제나 부족한 번
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/589?category=864630
菲道尔(페이따오얼) - 阿拉斯加海湾(알래스카 해안에서)
오늘 선곡은 유튜브 알고리즘의 도움을 받았습니다 최대한 화자가 하늘에 하소연? 하는 느낌으로 번역해 봤어요 ... 잘 전달될지는 모르겠지만 그래도 번역하면서 감미로웠습니다 ^^ 언제나 부
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/541?category=864630
持修(츠시우/ChihSiou ) - 用破碎的心修好破碎的心(부서진 마음으로 부서진 마음을 고쳐요)
개인적으로 제목이 너무 와닿아서 선곡을 해 봤어요 그냥 ... 제가 살면서 느낀 건데 어떤 사람들은 자신이 상처받았다고 사람들을 막 상처 내고 공격하고 다니는데 어떤 사람들은 자신이 받은
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/532?category=864630
岑寧兒(천닝얼) - 明天開始(내일 해요)
음.... 좋은 곡인 것 같아요 ㅋㅋ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 이번 주도 파이팅 !! 岑寧兒 - 明天開始 내일 해요 喜歡躺在沙發上 소파에 누워있는 걸 좋아해요 甚麼都不想 아
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/512?category=864630
岑寧兒(천닝얼)- 追光者(빛을 쫓는 사람)
어쩌다 보니까 ... 재 업로드를 하게 되었어요 ... ㅜㅜ 솔직히 라이브 버전이 좋아서 라이브 버전만 듣다가 풀 밴드 버전을 다시 들었는데 이게 또 괜찮다는 생각이 들어서 ... 음악만 하나 추가
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/327?category=864630
小球(莊鵑瑛좡쥐엔잉) - 星星、城市與我們(별 도시 우리들)
오늘 곡은 제목이 너무나 마음에 들었습니다 한국 사람이라면 왠지 다들 좋아할 것 같은 제목 ... 누군가 시집을 번역해 대만에서 출판을 한 걸까? 하는 시시한 상상을 하며 번역했습니다 개
translatornote.tistory.com
https://translatornote.tistory.com/227?category=864630
田馥甄(티엔푸쩐) - 不晚(늦지 않아요)
갑자기 욕심이 나서 ... 다시 업로드합니다 곡은 좋은데 ... 당시에 음악만 있는 걸 찾지 못해서 그냥 업로드했었습니다 그런데 오늘 우연히 찾아서 다시 업로드합니다 당시에는 왜 못 찾았을까
translatornote.tistory.com
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
小球(莊鵑瑛 좡쥐엔잉) - 交換身份(교환신분) (0) | 2021.09.04 |
---|---|
冰球樂團(아이스볼 악단/Icyball ) - 你對我說(넌 내게 말했지) (0) | 2021.09.03 |
陳綺貞(천치쩐) - 小船 (조각배 Impressionism) (2) | 2021.08.28 |
蔡健雅(차이지엔야/Tanya Chua) -出走(떠나요) (0) | 2021.08.21 |
貝克小姐(Miss Bac.) - 嘿,凌晨三點還醒著的人(Hey, 새벽 3시에 아직 깨어 있으신 분) (0) | 2021.08.13 |