노래 추천/중국어 노래

岑寧兒(천닝얼) - 明天開始(내일 해요)

번노 2021. 5. 17. 12:16
반응형

음.... 좋은 곡인 것 같아요 ㅋㅋ

 

부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ~^^

 

이번 주도 파이팅 !!  

 

 

岑寧兒 - 明天開始

내일 해요

 

喜歡在沙發上

소파에 누워있는 걸 좋아해요

都不想

아무것도 하고 싶지 않죠

要做的做不完

해야 일들은 아직이지만  

明天開始也不

내일 해도 늦지 않아요!!

 

其實我是忙不過來

사실 난 정말 바빠요

要專心發呆

전력으로 멍하게 있어야 하죠

感受現在

현재를 느끼며

讓未來留在未來

미래에 미래를 남겨주죠

 

La la la la la

我的懷習慣

내 나쁜 습관은

La la la la la

總是得上

언제나 시간 안에 해낸다는 거죠

不慌不忙

당황하지 말고 서두르지 않고

느긋하게

明天開始

내일 해요 ~^_^

 

我服從計畫

난 계획을 따라요

可我更服從變化

하지만 난 변화를 더 따르죠

服從現在的想法

현재의 생각을 따라요

就聽自己的話

자신의 말을 듣죠

 

我不是說不做

안 한다고 말하지 않았어요

該做的還是要做

해야 할 일은 해야죠  

可是急甚

하지만 급할 게 뭐가 있어요

坐下來慢慢說

앉아서 천천히 이야기해요

 

Lalalalala

我的懷習慣

내 나쁜 습관

懶了一天再一遍

하루를 게으르면

하루는 열심히 하죠

錯在總是得上

늘 따라잡는 게 문제에요

不慌不忙

느긋하게

明天開始

내일 해요 ^_^

 

Well I wanna do a lot

Read and learn and listen to a lot more

可是就是說了不做

한다 말하면 그만이지만

I dream a lot

Think and talk and hardly get my hands on

 

知道   把握今天

알아요 오늘을 잡기 위해

需要   善用時間

시간을 잘 사용하는 게 필요하죠

改掉   不再延遲

다시는 늦지 않게 바꿀게요  

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/526?category=864630 

 

昨夜派對 (어젯밤 파티) - 夜海的秘密(밤바다의 비밀)

바닷가에 살아서 그럴까요? 아니면 여름이 오는 중이라 그런 걸까요? 이런 감성.... 너무 좋네요 ㅠㅠ 제목이랑 가사가 ... 너무 마음에 와닿았어요 좀 더 잘 표현하지 못한 것이 많이 아쉽지만 그

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/519?category=864630 

 

怕胖團(살찌는 게 무서운 밴드) - 魚(물고기)

밴드 이름이 정말 재미있네요 보컬분 목소리도 너무 좋구여 ㅋㅋ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 怕胖團(PAPUN BAND) - 魚 물고기 導演:小魏芬奇 詞/曲:閃亮 編曲:怕胖團PAPUN BAND

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/517?category=864630 

 

岑寧兒(천닝얼) - 哪裡(어디에...)

오늘은 번역하면서 시집을 많이 읽어야겠다는 생각을 했어요 뭔가... 내 표현력이 이것밖에 안되는구나 ... 라는 생각과 함께 말이죠 ㅠㅁㅜ 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 감사

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/503?category=864630 

 

老王樂隊(라오왕러탄) - 枯萎的玫瑰(시든 장미)

하...하... 가사가 ㅠㅠ 좀 우울하네요 하지만 좋아하는 밴드의 음악이니까 번역해 봤습니다 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 비록 가사는 좀 우울했지만 여러분은 즐거운 금

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/490?category=864630 

 

繆以欣(미아오이신) - 沒關係 我愛你(괜찮아요 내가 당신을 사랑해요)

제목이 너무 마음에 들어서 번역해 봤어요 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 沒關係 我愛你 괜찮아요 내가 당신을 사랑해요 我決定要唱這一首歌 결심했어요 이 노래를 送給你聽 당

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/487?category=864630 

 

繆以欣(미아오이신) - 週期性憂鬱(주기성 우울)

운동하기 전에 한 곡 더 번역해 봤어요 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 즐거운 주말 저녁 되세요 ~^^ 繆以欣 - 週期性憂鬱 주기성 우울 太像了 那夜的嘆息 沒道理 너무 닮았어

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형