Zoomie 8

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) – 별의 여(星仔出發)

이 가수분의 노래는 번역하기는 참 힘든데 뭔가 꾸준히 찾아듣게 하는 매력이 있는 것 같습니다 타이위와 보통화가 섞여 있어서 조금 이질 적으로 들릴 수도 있지만 개인적으로는 참 매력적인 것 같습니다 ^^ 오늘도 너무 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠습니다 星仔出發 별의 여정 你把願望埋在教室右邊數來的第三棵樹下 교실 오른쪽 세 번째 야자수 나무 아래에 당신은 당신의 소망을 묻었죠 每年椰子都會從那掉下來砸中年輕的幻想 매년 야자수 열매가 떨어져 어린 날의 꿈을 부숴버릴 수도 있었겠죠? 笑鬧之中淚水閃閃發光 왁자지껄한 와중에 눈물을 반짝이며 牽著手走在操場的夕陽 운동장에 낙조가 보이는 곳으로 데려가네요 星仔出發 어린 별의 여행 頭前路彎彎斡斡也毋驚 구불구불하고 빙글빙글 도는 것 같은 길에 놀라지 말아요 好天..

카테고리 없음 2024.02.28

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 碎碎唸(잔소리)

이런 어쿠스틱 ... 좋네요 ㅋㅋㅋ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 파이팅 !! 柔 米 - 碎碎唸 잔소리 自私常常是我為你想但其實從頭到尾只有想自己 이기적이야 나는 자주 너를 위한다 하지만 사실 처음부터 끝까지 나만을 생각했죠 於是渾然不覺於是無限重複上演得不到愛的情節 그래서 몰랐나 봐요 무한히 반복해서 연기하는 중에 사랑의 이야기가 없었다는 것을 最可怕的催眠是對自己的欺騙 가장 무서운 최면은 자신을 속이는 것이죠 真誠地說出口依舊是謊言 진실을 이야기한다는 여전한 거짓말을 總是一次一次得面對 매번 마주하죠 不去想要依賴誰 누군가에게 의지하고 싶지 않아요 沒有什麼事物能讓你憑藉 아무것도 없이 당신을 의지하게 할 수 있을까요? 沒有什麼事物能讓你憑藉 아무것도 없이 당신을 의지하게 할 수 있을까요? 得到想要的感..

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 19

이 분의 노래는 항상 키보드를 두드리며 여러 가지 생각을 하게 하는 것 같습니다 當你的追求都只是想望 당신은 희망만을 쫓고 있죠 那 沿途的風景不過只是一片盛開的假花 그건 길가에 활짝 피어 있는 조화에 불과해요 오늘은 이 가사가 가장 마음에 와닿았습니다 ㅜㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ^^ 19 詞曲:柔 米 Zoomie 我一個人站在這裡看你們遠走 나 홀로 이곳에 서서 당신이 멀리 떠나는 걸 봐요 我不再確定自己到底要把握什麼 다시는 확신할 수 없을 것 같아요 스스로 무엇을 해야 하는지 當你的追求都只是想望 당신은 희망만을 쫓고 있죠 那 沿途的風景不過只是一片盛開的假花 그건 길가에 활짝 피어 있는 조화에 불과해요 他們說不重要的你就先丟一邊放著 그들은 중요하지 않다고 말하고 당신은 무언가를 잃고서야 내..

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 安靜的心(평온한 마음)

잘못하면 이분의 모든 곡을 번역할 수 도 있을 것 같다는 생각이 들어요 이 가수분이 쓰시는 가사가 너무 마음에 듭니다 개인적으로 위로도 많이 받는 것 같구여 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ (ㅇㅅㅇ)b 柔米 - 安靜的心 평온한 마음 戴上面具之後我的眼淚流了下來 가면을 쓰곤 나는 눈물을 떨구고 말았죠 等著眼淚乾了之後 눈물이 마르길 기다린 뒤 就把面具拆下來 笑著 가면을 벗으며 웃어요 和自己相遇 和自己道別 자신과 마주한 자신과 이별해요 無所謂一切 모든 것이라 말할 순 없지만 接受當下的世界 있는 그대로의 세계를 받아들여요 甚麼時候會改變 改變誰 언제야 변할 수 있을까요? 누구를 바꾸는 걸까요? 我似乎逐漸明白 점점 명확해지는 것 같아요 所謂真理並非規矩 진리는 결코 도덕적이지 않죠 但人們常常道著..

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 海(바다)

오늘 하루도 무언가 열심히 쫓았는데 ... 아무것도 잡지 못한 느낌이네요 가끔은 무엇을 쫓고 있는지 잘 모르겠다는 생각이 들기도 한답니다 여러분은 어떠셨어요? 오늘 하루 괜찮으셨나요? 괜찮은 하루를 보내셨으면 좋겠네요 ^^ 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 파이팅 ! (바다를 볼 수 있어 넣어 봤습니다 ^^) (좋은 음질을 선호하신다면 ) 海 바다 詞曲:柔 米 Zoomie 如果海是自由的 만약 바다가 자유롭다면 而你不是我的 당신은 내가 아니죠 如果海是自私的 만약 바다가 이기적이라면 美麗只是假的 아름다움은 거짓이죠 如果海是 만약 바다가 如果 만약 生命總是利用彼此去得到它想要的顏色 생명은 언제나 서로를 통해 원하는 색깔을 얻죠 那我能不能用聲音去交換海的藍呢 그렇다면 나는 목소리와 바다의 푸르..

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 事物(사물)

처음에 이 가수분의 '사람'이라는 곡을 듣고 목소리가 좋았고 저에게 잘 지내냐 묻는 것 같아 너무 좋았습니다 이번 곡도 "나는 나 이외의 대상을 어떻게 생각하고 있지?" 하는 생각을 하게 해줘서 좋았습니다 (ㅇㅅㅇ)b 여러분도 재미있게 들어 주셨으면 좋겠네요 事物 사물 曲・詞:柔 米 Zoomie 大部分是自己覺得好就好了 대부분 자신이 좋다 느끼면 괜찮다 생각하죠 很少關心到 소수만이 관심을 가지죠 那這樣他快不快樂 타인의 즐거움에 대해서 很多人都是那樣啊 많은 사람들이 그렇기도 하고 也有很多人是不那樣啊 또 많은 사람들은 아니기도 하죠 情感上的殘忍是我的害怕 감정상의 잔인함은 나의 두려움이죠 情感上的溫柔是我的害怕 감정상의 따뜻함은 나의 두려움이죠 我不敢靠近自己 나는 나 자신에게 기댈 수 없어요 越靠近中心 중심에 가..

柔 米( 로우 미 /Zoomie ) - 新的(새롭게)

어제 번역한 곡이 人(사람)이라는 곡이었습니다 시리즈로 新的(새롭게)와 事物(사물)도 같이 번역해보려고 합니다 가사가 별로 길지 않아 번역하면서도 마음이 가볍네요 ㅋㅋ 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠습니다 ^^ (ㅇㅅㅇ)b 新的 새롭게 曲:柔 米 Zoomie 詞:阿康 你在那遙遠的地方 飛著 당신은 먼 곳에서 날아요 光裡 빛 속의 田埂的樹下 논두렁의 나무 아래서는 不見雲朵的灰空 구름의 회색 하늘을 볼 수 없어요 路面陷落水塘 길가의 움푹 들어간 물구덩이에는 倒映著的風 吹過 바람이 지나가는 것이 비치죠 蟬聲中 매미의 울음 속 毛蟲蝕啃枝幹上的神祕隧道 송충이가 갉아먹은 나무 끝의 신비한 터널 沙沙沙 샤샤샤 樹葉摩擦風穿縫 바람이 나뭇잎을 비비는 소리 沙沙沙 샤샤샤 光催時間列車通過 빛의 재촉에 지나가..

柔 米( 로우 미 /Zoomie )- 人(사람)

오늘은 첫 소절 듣고 바로 선곡을 바꿨어요 사실 하고 싶었던 곡이 있었는데 이 곡의 첫 소절이 저에게 질문하는 느낌이었어요 ... 23호 녀석과는 자주 이런 이야기를 하는데 노래한테 갑자기 질문받는 건 또 처음이네요 "這一年過得還好嗎?" 일 년간 잘 지냈나요? 大致上應該不錯吧 별일 없었죠? 我們是那麼的幸運 ..... 우린 정말 운이 좋네요..... 초반부 기타 인트로와 진행은 너무 좋았는데 조금 아쉬운 부분이 점점 고조되는 부분에서 너무 .... 광고음악 같다고 할까요? 그냥 잔잔하게 끝까지 가도 좋았을 거 같은데 .... 아쉽습니다 실제로 광고음악으로 사용됐었어요... 광고에서 사용되는 곡은 가사가 좀 다른데 앨범 수록곡의 가사가 더 마음에 들어서 이 가사를 번역했습니다 ^^ 조금 이르지만 지금 이 질..

반응형