이 가수분의 노래는 번역하기는 참 힘든데
뭔가 꾸준히 찾아듣게 하는 매력이 있는 것 같습니다
타이위와 보통화가 섞여 있어서
조금 이질 적으로 들릴 수도 있지만
개인적으로는 참 매력적인 것 같습니다 ^^
오늘도 너무 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주셨으면 좋겠습니다
星仔出發
별의 여정
你把願望埋在教室右邊數來的第三棵樹下
교실 오른쪽 세 번째 야자수 나무 아래에
당신은 당신의 소망을 묻었죠
每年椰子都會從那掉下來砸中年輕的幻想
매년 야자수 열매가 떨어져 어린 날의 꿈을
부숴버릴 수도 있었겠죠?
笑鬧之中淚水閃閃發光
왁자지껄한 와중에 눈물을 반짝이며
牽著手走在操場的夕陽
운동장에 낙조가 보이는 곳으로 데려가네요
星仔出發
어린 별의 여행
頭前路彎彎斡斡也毋驚
구불구불하고 빙글빙글 도는 것 같은
길에 놀라지 말아요
好天壞日也不過宇宙爆炸
좋은 날도 나쁜 날도
우주의 폭발에 지나지 않아요
亻厓最鍾意看汝笑像花恁靚
나는 당신의 꽃처럼 아름다운 미소가
너무 좋아요
星仔出發
어린 별의 여행
在日頭落山个暗哺夜
어둠이 태양을 삼키면
亻厓就唱這首條歌想汝會聽
나는 당신을 위해 노래를 하죠
你把願望埋在教室右邊數來的第三棵樹下
교실 오른쪽 세 번째 야자수 나무 아래에
당신은 당신의 소망을 묻었죠
每年椰子都會從那掉下來砸中年輕的幻想
매년 야자수 열매가 떨어져 어린 날의 꿈을
부숴버릴 수도 있었겠죠?
笑鬧之中淚水閃閃發光
왁자지껄한 와중에 눈물을 반짝이며
放開手為你翻開下一章
손을 놓고 당신을 위해 다음 장을 펼쳐요
星仔出發
어린 별의 여행
頭前路彎彎斡斡也毋驚
구불구불하고 빙글빙글 도는 것 같은
길에 놀라지 말아요
好天壞日也不過宇宙爆炸
좋은 날도 나쁜 날도
우주의 폭발에 지나지 않아요
無回憶渡路撞走人海茫茫
낯선 길 위에서 수많은 사람들과 부딪치며
星仔出發
출발하는 여행
在日頭落山个暗哺夜
어둠이 내려오면
汝還會過來亻厓个庄頭 看亻厓無?
당신은 나를 보러 올 수 있나요?
─車站廣播─
(열차 광고)
各位旅客您好
승객 여러분 안녕하십니까!
本列車從昨天出發
본 열차는 ‘어제’로부터 출발해
沿途停靠今天
‘오늘’에 잠시 정차한 뒤
最後抵達明天
최종적으로 ‘내일’로 도착할 예정입니다
要留在過去的人請在本站換車
과거에 머물고 싶은 승객분께서는
이번 역에서 환승하시길 바랍니다
星仔出發
어린 별의 여행
頭前路彎彎斡斡也毋驚
구불구불하고 빙글빙글 도는 것 같은
길에 놀라지 말아요
好天壞日也不過宇宙爆炸
좋은 날도 나쁜 날도
우주의 폭발에 지나지 않아요
亻厓最鍾意看汝笑像花恁靚
나는 당신의 꽃처럼 아름다운 미소가
너무 좋아요
星仔出發
어린 별의 여행
在日頭落山个暗哺夜
어둠이 태양을 삼키면
亻厓就唱這首條歌想汝會聽
나는 당신을 위해 노래를 하죠
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
https://translatornote.tistory.com/655
https://translatornote.tistory.com/650
https://translatornote.tistory.com/631
https://translatornote.tistory.com/634
https://translatornote.tistory.com/218
https://translatornote.tistory.com/217
https://translatornote.tistory.com/214
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ