월요일이네요 ㅠㅠ
아무것도 하지 않았지만 ...
몸이 너무 무겁네요
오늘도 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 ~^^
다들 파이팅입니다 ~
意外 - 葉炫清 & 陳雪燃
우연
#意外 - 電視劇《你是我的城池營壘》片尾曲
演唱:#葉炫清 & #陳雪燃
作詞:張贏
作曲:羅錕
編曲:歐陽箐宇
女:
幻想一個未來
환상 중 하나의 미래
擁有一片星海
한편의 은하수를 가지고
在某一刻看你向我走來
당신이 내게 걸어오는 걸 봤어요
孤單經過人海
고독히 사람의 바다를 지나
看別人的精彩
다른 사람의 눈부심을 보죠
而我的心在等誰來主宰
그리곤 누군가 내 맘을 다뤄 주길 기다려요
男:
因為一個意外
하나의 우연으로
軌跡已經更改
궤적은 이미 많이 변해버렸죠
多麼真實從現在到未來
지금부터 미래까지 얼마나
진실할 수 있을까요?
不願給誰傷害
누군가에게 슬픔을 주고 싶지도 않고
也不願有遺憾
미련을 남기고 싶지도 않아요
可命運總是沉默地留白
하지만 운명은 언제나 침묵하네요
女:
所有的美好都在一瞬間
모든 아름다움은 순간이죠
像真實的存在
진실의 존재 같아요
就好像我有資格期待
마치 기대할 자격이 있는 것 같아요
男:
也許愛來得太快
어쩌면 사랑이 매우 빨리
다가올지 몰라요
來不及明白
제때 알 수 없겠지만
怎樣給你安全感
어떻게 당신에게 안정감을
줘야 할까요?
合唱:
但是我想讓你依賴
하지만 난 당신이 내게 의지하길 원해요
女:
遇見你是意外
당신을 만난 건 우연이었죠
男:
命運為你更改
당신을 위해 운명이 바뀌었죠
女:
多麼真實從現在到未來
지금부터 미래까지 얼마나 진실할 수 있을까요?
女:
慢慢學會期待
천천히 기대하는 걸 배워요
男:
我怕給你傷害
난 당신을 슬프게 할까
두려워요
合唱:
可命運總是沉默地留白
하지만 운명은 언제나 침묵하죠
合唱:
所有的美好都在一瞬間
모든 아름다움은 순간이죠
像真實的存在
진실의 존재 같아요
女:
就好像我有資格期待
마치 기대할 자격이 있는 것 같아요
合唱:
也許愛來得太快
어쩌면 사랑이 매우 빨리
다가올지 몰라요
來不及明白
제때 알 수 없겠지만
怎樣給你安全感
어떻게 당신에게 안정감을
줘야 할까요?
(同時合唱,唱詞不一樣)
男:但是我想讓你依賴
하지만 난 당신이 내게 의지하길 원해요
女:你會不會讓我依賴
당신은 내가 의지할 수 있도록
해줄 건가요?
女:
愛來的意外在意料之外
사랑은 언제나 우연 속에 있어요
但卻真實存在
하지만 되려 진실되죠
男:
我會讓你放心地去愛
내가 당신을 안심하고 사랑하게
해줄게요
合唱:
終於在之後明白是我離不開
결국 깨달은 것은 내가 당신을
떠날 수 없다는 거죠
是我對你太依賴
난 당신에게 많이 의지하고 있고
命中註定是我的愛
내 사랑은 운명으로 정해져 있죠
命中註定是我的愛
내 사랑은 운명으로 정해져 있어요
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
translatornote.tistory.com/439?category=864630
伏儀(푸이) - 我要和你在一起(당신과 함께하고 싶어요)
인트로가 마음에 들어서 선곡을 했는데 듣고 보니 봄 같은 노래인 것 같습니다 ㅋㅋ 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요~ 我要和你在一起 당신과 함께하고 싶어요 作詞/作曲:伏儀
translatornote.tistory.com
translatornote.tistory.com/437?category=864630
棉花糖(솜사탕)- 地球沒有家 (지구엔 집이 없어 …)
역시 너무 취향 저격이네요 너무 파워풀하고 시원시원하고 좋네요 ㅋㅋ 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠습니다 ^^ 즐거운 주말 되세요 ~ (/ㅇㅅㅇ)/ 棉花糖- 地球沒有家 지
translatornote.tistory.com
translatornote.tistory.com/434?category=864630
胡夏(후 시아) - 愛上了(사랑에 빠져버렸어)
요즘 계속해서 뭔가 바쁘네요.... 왜 바쁜지는 모르겠고 뭔가 계속 일이 하나씩 생겨 이리 끌려다니고 저리 끌려다니고 ㅜㅜ 그래도 이리저리 끌려다니는 와중에 유튜브에서 노래를 줍줍해서 왔
translatornote.tistory.com
translatornote.tistory.com/429?category=864630
棉花糖(미엔화탕/솜사탕/katncandix2) - 轉啊轉(돌고 돌아 )
돌고 돌아 또 금요일이 왔네요 ^^ 노래를 번역하면서 인생은 계속 돌고 도는 것 같지만 조금씩 앞으로 나가는 게 아닐까 라는 생각을 했습니다 그리고 마지막에 有你陪我 怎麼會孤單 나와 함께
translatornote.tistory.com
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
棉花糖(솜사탕) - 親愛的朋友(사랑하는 친구야) (0) | 2021.04.05 |
---|---|
告五人(까오우런/Accusefive) - 同樣一個你(당신과 같아요) (0) | 2021.04.04 |
伏儀(푸이) - 我要和你在一起(당신과 함께하고 싶어요) (0) | 2021.03.28 |
棉花糖(솜사탕)- 地球沒有家 (지구엔 집이 없어 …) (0) | 2021.03.28 |
胡夏(후 시아) - 愛上了(사랑에 빠져버렸어) (0) | 2021.03.28 |