노래 추천/중국어 노래

伏儀(푸이) - 我要和你在一起(당신과 함께하고 싶어요)

번노 2021. 3. 28. 21:32
반응형

 

인트로가 마음에 들어서 선곡을 했는데 

듣고 보니 

봄 같은 노래인 것 같습니다 ㅋㅋ 

 

항상 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요~

 

 

我要和在一起

당신과 함께하고 싶어요

 

作詞/作曲:伏儀

 

 

風這 雨會不會落下

바람이 이렇게 강하게 부는데

비는 떨어질 수 있는 걸까요?

像個孩子在遺棄中長大

마치 버려진 중에 자란 아이같이

可是風兒把我吹向了

하지만 바람은 나를 당신에게로 이끌었죠

像只蜂兒風中嗅到了蜜

마치 바람 속 달콤한 냄새를

맡은 꿀벌처럼

一起生生世世不再離去

영원히 함께해요

 

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

一起去到盛開的春天裡

같이 만개한 봄 속으로  

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

牽著手

손을 잡고

去到世界盡頭漂流

세상 끝까지 떠돌고 싶어요

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

一起呼吸彼此的呼吸

서로의 숨결을 마시며

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

永不分離

영원히 헤어지지 않을 거예요

 

風這 雨會不會落下

바람이 이렇게 강하게 부는데

비는 떨어질 수 있는 걸까요?

像個孩子在遺棄中長大

마치 버려진 중에 자란 아이같이

可是風兒把我吹向了

하지만 바람은 나를 당신에게로 이끌었죠

像只蜂兒風中嗅到了蜜

마치 바람 속 달콤한 냄새를

맡은 꿀벌처럼

一起生生世世不再離去

영원히 함께해요

 

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

一起去到盛開的春天裡

같이 만개한 봄 속으로  

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

牽著手

손을 잡고

去到世界盡頭漂流

세상 끝까지 떠돌고 싶어요

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

一起呼吸彼此的呼吸

서로의 숨결을 마시며

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

永不分離

영원히 헤어지지 않을 거예요

 

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

一起去到盛開的春天裡

같이 만개한 봄 속으로  

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

牽著手

손을 잡고

去到世界盡頭漂流

세상 끝까지 떠돌고 싶어요

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

一起呼吸彼此的呼吸

서로의 숨결을 마시며

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

永不分離

영원히 헤어지지 않을 거예요

 

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

一起去到盛開的春天裡

같이 만개한 봄 속으로  

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

牽著手

손을 잡고

去到世界盡頭漂流

세상 끝까지 떠돌고 싶어요

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

一起呼吸彼此的呼吸

서로의 숨결을 마시며

我要和在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

永不分離

영원히 헤어지지 않을 거예요

 

乘著時間的風一起老去

사간의 바람을 타고 같이 늙어가요

直到世界盡頭不會離去

세상 끝까지 해어지지 말아요

我要和 在一起

나는 당신과 함께하고 싶어요

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

translatornote.tistory.com/437

 

棉花糖(솜사탕)- 地球沒有家 (지구엔 집이 없어 …)

역시 너무 취향 저격이네요 너무 파워풀하고 시원시원하고 좋네요 ㅋㅋ 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠습니다 ^^ 즐거운 주말 되세요 ~ (/ㅇㅅㅇ)/ 棉花糖- 地球沒有家 지

translatornote.tistory.com

 

translatornote.tistory.com/434

 

胡夏(후 시아)​ - 愛上了(사랑에 빠져버렸어)​

요즘 계속해서 뭔가 바쁘네요.... 왜 바쁜지는 모르겠고 뭔가 계속 일이 하나씩 생겨 이리 끌려다니고 저리 끌려다니고 ㅜㅜ 그래도 이리저리 끌려다니는 와중에 유튜브에서 노래를 줍줍해서 왔

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/430?category=864630

 

陈壹千(천이치엔) - 一个(하나)

오늘 두 번째 곡은 조금 편안히 들을 수 있는 그런 곡으로 선곡했어요 참고로 이 곡의 감상 포인트 중 하나가 一个(하나/하나의)나 一를 반복적으로 사용해서 운율을 살린 점이랍니다 ^^ 부족한

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/429?category=864630

 

棉花糖(미엔화탕/솜사탕/katncandix2) - 轉啊轉(돌고 돌아 )

돌고 돌아 또 금요일이 왔네요 ^^ 노래를 번역하면서 인생은 계속 돌고 도는 것 같지만 조금씩 앞으로 나가는 게 아닐까 라는 생각을 했습니다 그리고 마지막에 有你陪我 怎麼會孤單 나와 함께

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/428?category=864630

 

陳勢安(천스안) - 心之所往(마음이 가는 곳으로)

오늘은 대만 고교농구 리그전 주제곡을 번역해봤어요 ^^ 저도 한때 농구를 정말 열심히 했었답니다 아마 초등학교 6학년 때로 기억하는데 슬램덩크에서 서태웅이 드리블하는 장면을 애니메이션

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

 
반응형