오늘은 대만 고교농구 리그전 주제곡을
번역해봤어요 ^^
저도 한때 농구를 정말 열심히
했었답니다
아마 초등학교 6학년 때로 기억하는데
슬램덩크에서 서태웅이 드리블하는 장면을
애니메이션으로 보고 집에 굴러다니던
농구공을 집어 들고 운동장으로 달렸었죠 ㅎㅎ
고등학교 때까지는 좀 열심히 했었는데
어느 순간 농구를 잘 안 하고 있더라구요
지금은 집에 농구공도 없답니다 ㅠㅠ
오늘도 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주세요 ~
(ㅡㅅㅡ)b
陳勢安 - 心之所往
마음이 가는 곳으로
忘了 時針在轉 由得頭髮增長
잊고 있었어 …
시침은 돌아가고 있었고
머리카락은 멋대로 길어버렸지
沒空間讓情緒被安放 沒空橫躺
마음을 안전하게 놓아둘 곳과
편하게 누울 공간이 없어
走出 生活膠囊 才發現天色已晚
집 밖으로 나왔을 때 비로소 발견했지
이미 어두워진 하늘을
夢想依舊同款 感受不一樣
꿈은 여전히 같은데
다르게 받아들이는 것 같아
我也想 越過山脈 越過無際的海洋
나도 저 높은 산맥과 드넓은
바다를 넘고 싶어
安靜看著月亮 將自己鬆綁
조용히 달을 보며 속박했던
자신을 풀어
現實的繩索 明天才繫上
현실의 밧줄은 내일 다시 묶을 거야
我只想 越過昏暗 越過無邊的假象
난 단지 어둠과 끝없는 허상을
넘어서고 싶어
看回憶被回放
다시 떠오르는 추억을 보며
心之所往 勇敢飛翔
마음이 가는 곳으로
용감히 날아올라
什麼被遺留 什麼成遺憾 記得嗎
무엇이 남겨졌고
무엇이 미련이 되었는지 기억하니?
想 越過山脈 越過無際的海洋
저 높은 산맥과 드넓은
바다를 넘고 싶어
安靜看著月亮 將自己鬆綁
평안히 달을 보며 속박했던
자신을 풀어
現實的繩索 明天才繫上
현실의 밧줄은 내일 다시 묶을 거야
我只想 撫心自問 是不是甘於這樣
나는 단지 나에게 물어보고 싶어
이것을 기꺼이 감수할 수 있는지?
看未來被流放
큰 흐름에 따라 흘러가는
미래를 봐
心之所往 勇敢飛翔
마음이 가는 곳으로
용감히 날아올라
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
translatornote.tistory.com/425?category=864630
translatornote.tistory.com/415?category=864630
translatornote.tistory.com/353?category=864630
translatornote.tistory.com/340?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
陈壹千(천이치엔) - 一个(하나) (0) | 2021.03.19 |
---|---|
棉花糖(미엔화탕/솜사탕/katncandix2) - 轉啊轉(돌고 돌아 ) (0) | 2021.03.19 |
黃齡(황링) - 繁華夢(아름다운 꿈) (드라마 扶搖(부요) OST) (0) | 2021.03.16 |
伏儀(푸이) - 秋的信(가을 편지) (2) | 2021.03.14 |
呂莘(뤼화) - 是誰在灌迷湯(입발린 소리) (0) | 2021.03.12 |