가을편지라 ... 봄에는 안 어울릴 것 같지만
씁쓸한 느낌이 너무 마음에 들어서
번역해 봤습니다
이번에 이 가수분 노래를 처음 들었는데
전체적으로 다 마음에 드네요
한동안 열심히 들을 것 같아요 ^^
오늘도 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주시구
(ㅇㅁㅇ)b
다들 즐거운 주말 되세요 ~~ㅎㅎ
伏儀 - 秋的信
가을 편지
作詞:一隻然 作曲:伏儀
在飄搖的信裡,秋天有回聲
흩날리는 편지 속
가을 하늘의 메아리
送信的人已經遠走
편지를 보낸 이는 이미 먼 곳으로
가버렸고
那是來自十月,蓬鬆的清晨
그것은 시월의 어수룩한
새벽으로부터 왔어요
露水也才長出面容
새벽이슬이 길게 늘어지네요
我應該用什麼,語氣來回信
나는 어떤 어투로 답을 해야
하는 걸까요?
輕輕送給你那邊的時空
당신이 있는 시공으로
你那是否有,月白的小鎮
그곳에는 담청빛 작은 마을과
以及吹不完的秋風
(아직)끝나지 않는 가을바람이 있나요?
我這裡已經,開始變的冷
이곳은 이미 추워지기 시작했어요
路上的人,都顯的陌生
길가에 사람들이 모두 낯설어요
我有些時候,也會在窗子前
가끔씩 창문 앞에 서서
反省自己不再心動
다시는 가슴 설레지 말자고 반성해요
你在信裡寫,年輕時的夢
당신은 편지 속에 젊은 시절의
꿈들을 적었죠
是和愛人,廝守這一生
사랑하는 사람과 함께
평생을 의지하며 살 거라고
你呼喚羊群,火焰還有雲層
당신의 호흡과 양떼
불꽃과 구름
借一束閃電的光喧囂著見證
한줄기 반짝이는 빛이 소란스러움을
보여주죠
在飄搖的信裡,秋天有回聲
흩날리는 편지 속
가을 하늘의 메아리
送信的人已經遠走
편지를 보낸 이는 이미 먼 곳으로
가버렸고
那是來自十月,蓬鬆的清晨
그것은 시월의 어수룩한
새벽으로부터 왔어요
露水也才長出面容
새벽이슬이 길게 늘어지네요
我應該用什麼,語氣來回信
나는 어떤 어투로 답을 해야
하는 걸까요?
輕輕送給你那邊的時空
당신이 있는 시공으로
你那是否有,月白的小鎮
그곳에는 담청빛 작은 마을과
以及吹不完的秋風
(아직)끝나지 않는 가을바람이 있나요?
我很久沒有,自由的旅程
나는 오랫동안 자유롭게 여행하지
못했죠
生活死在,日月星辰中
해와 달과 별 속에 살다 죽고 싶어요
你的信就像,是昨夜的火種
당신의 편지는 마치 어젯밤
불씨 같아요
點燃了我生活的痛
내 생활 속 아픔에 불을 붙이네요
你說你來自,浪漫的地方
당신은 낭만이 있는 곳에서
왔다고 했었죠
一年四季,有玫瑰出生
사계절 내내 피어 있는 장미꽃
還有無數棵,性感的葡萄藤
무수한 나무와 싱그러운 포도덩굴들
剛好鋪滿了整座城市的天空
때마침 도시에 그윽하게 깔린 밤하늘
我很久沒有,自由的旅程
나는 오랫동안 자유롭게 여행하지
못했죠
生活死在,日月星辰中
해와 달과 별 속에 살다 죽고 싶어요
你的信就像,是昨夜的火種
당신의 편지는 마치 어젯밤
불씨 같아요
點燃了我生活的痛
내 생활 속 아픔에 불을 붙이네요
你說你來自,浪漫的地方
당신은 낭만이 있는 곳에서
왔다고 했었죠
一年四季,有玫瑰出生
사계절 내내 피어 있는 장미꽃
還有無數棵,性感的葡萄藤
무수한 나무와 싱그러운 포도덩굴들
剛好鋪滿了整座城市的天空
때마침 도시에 그윽하게 깔린 밤하늘
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
translatornote.tistory.com/422?category=864630
translatornote.tistory.com/413?category=864630
translatornote.tistory.com/372?category=864630
translatornote.tistory.com/366?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
陳勢安(천스안) - 心之所往(마음이 가는 곳으로) (0) | 2021.03.18 |
---|---|
黃齡(황링) - 繁華夢(아름다운 꿈) (드라마 扶搖(부요) OST) (0) | 2021.03.16 |
呂莘(뤼화) - 是誰在灌迷湯(입발린 소리) (0) | 2021.03.12 |
高愷蔚(까오카이웨이) - 讓一切重來(모든 것을 다시 ) (2) | 2021.03.09 |
棉花糖(미엔화탕/솜사탕/katncandix2) - 向晚的迷途指南(나침반) (2) | 2021.03.07 |