노래 추천/중국어 노래

奈亞(나이야) - 回憶是你 (기억 속의 너)

번노 2020. 11. 15. 00:48
반응형

 

 

항상 쉽다고 느낀 곡들은 다 어려웠던 거 같습니다 ㅜㅜ
그래도 하다 보면 실력이 늘겠죠 ?

이 곡은 '친애하는 마양길'이라는 드라마 ost인데 

드라마를 본 적은 없지만 미련 가득한 골목길에서의 추억을

떠올리게 하는 그런 곡인 것 같아요 ^^ 

 

제 부족한 번역이 

감상하는데 방해가 되지 않았으면 좋겠네요 

즐거운 주말 되세요 ~!

(ㅇㅅㅇ)b

 

 

奈亞(나이야) - 回憶是 기억 속의 (親愛的麻洋街OST)

 

 

綠蔭的小巷 舊日球場

녹음이 드리운 골목과  

오래된 운동장

一樣的背影 被夕陽拉長

같은 배경에 석양이 길게 늘어져

錯過的渴望 風中睡著

지난 미련이 바람 속에 잠들고

是我不安劃過的年少

내 미안함이 휩쓸고 간 어린 시절

 

綠蔭的小巷 那扇窗

녹음이 드리운 골목

너의 창가에

轉角的 身上的光

골목 모퉁이에서 빛나는 너의

모습을 훔쳐보며

追逐的追逐 終是不能抵達

쫓고 쫓았지만 결국 닿지 못했고  

簡單的一句放下

간단한 한 문장으로 놓고 말았지  

 

回憶是

기억 속의 너는

春的一句歎息

내 청춘의 한 문장 탄식으로

曾想 將過去的留在角落

지나가 버린 것들과 한쪽 구석에

남아있다고 생각했었어  

朦朧中無言脆弱

모호함 속 말 없는 연약함은

還會有微光閃爍

아직 희미하게 빛나

 

往後是

앞으로의 너는

流浪的一場歡喜

떠도는 한바탕의 환희

就讓 那些不安分的角落

그 추억들이

留下我偶爾脆弱 時光遺忘的痕跡 是

내게 남아 나를 때때로 연약하게 하는

세월이 잊은 흔적은 너야

 

綠蔭的小巷 今日的牆

녹음이 드리운 골목

오늘날 벽은

一樣的背影 遠去的方向

같은 배경의 멀어지는 방향  

錯過的渴望 在手上

지난 미련이 너의 손 위에서

那不安劃過的年少

그 미안함이 어린 시절을 스치고

 

綠蔭的小巷

녹음이 드리운 골목

泛黃的窗 依舊閃耀著

빛바랜 창가는 여전히 반짝여

身上的光

빛났던 너에게

那 曾到不了的

닿을 수 없었고

仿佛已回答 簡單的一句放下

이미 답을 한 것 같은

간단한 한 문장이 놓이네

 

回憶是

기억 속의 너는

春的一句歎息

내 청춘의 한 문장 탄식으로

曾想 將過去的留在角落

지나가 버린 것들과 한쪽 구석에

남아있다고 생각했었고  

朦朧中無言脆弱

모호함 속 말 없는 연약함은

還會有微光閃爍

아직 희미하게 빛나

 

往後是

앞으로의 너는

流浪的一場歡喜

떠도는 한바탕의 환희

就讓 那些不安分的角落

그 추억들이

留下我偶爾脆弱 時光遺忘的痕跡 是

내게 남아 나를 때때로 연약하게 하는

세월이 잊은 흔적은 너야

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

translatornote.tistory.com/206?category=864630

蔡健雅(차이지엔야) - 達爾文(다윈; 진화론)

저는 세상에 다윈이 노래 제목인 노래가 있을 거라고는 상상도 못했습니다 .... 그리고 그 곡이 좋을 것이라는 생각은 더더욱 못 했구요 (達爾文Dá'ěrwén =다윈, Darwin의 음차표기 ) 이번 곡은 제

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/25?category=864630

大人中(어른들)-盧廣仲(가사 번역)

옛날 사진을 찾아보게 하는 곡이네요 ㅠㅠ 유튜브에서 가사랑 같이 적혀있던 글을 가지고 왔어요 ^^ (같이 보시면 좋을 것 같아요) 「當完兵,就變大人了喔。」 好像很多人這麼說。 “군대를 

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형