하오러탄 6

하오러탄(Good Band/好樂團) - 목성으로 되돌아오다(回到木星)

벌써 12월의 반을 지나 크리스마스가 코앞이네요... 저는 비록 크리스마스때도 일해야 하지만 ㅜㅁㅜ 다른 분들은 재미있게 보내셨으면 좋겠네요 그럼 다들 감기 조심하시구 즐거운 한 주 되세요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 好樂團-回到木星 목성으로 되돌아오다 這是我們最初的地盤 이건 우리의 토대예요 我在昏黃的燈光裡學會勇敢 나는 흐릿한 등불 속에서 용기를 배우고 學會面對困難 어려움을 마주하는 것을 배우고 學會笑得燦爛 찬란하게 웃는 법을 배우죠 不愛說再見 不習慣離開 안녕이란 인사가 싫고 이별이 익숙하지 않아 行李打包得很慢很慢 한없이 느리게만 짐을 꾸려요 說好了一起生活 함께 살자고 說好了一起包裝回憶 함께 추억을 꾸미자고 前往木星 목성으로 가자 말했었죠 一..

하오러탄(Good Band/好樂團) - 내 청춘을 당신에게(我把我的青春給你)

이 밴드의 노래는 .... 뭔가 계속해서 듣게 되는 거 같아요 보통 선곡하고 번역할 때 이렇게까지 많이 듣지는 않는데 왠지 모르게 계속 듣고 있네요 밖에 비가 와서 그런 걸까요? 오늘도 너무나 부족한 번역입니다 그래도 재미있게 봐주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 好樂團 - 我把我的青春給你 내 청춘을 당신에게 我不是不能沒有你 나는 당신이 없으면 안되는 게 아니에요 只是喜歡有你 단지 당신이 있는 게 좋을 뿐이에요 如果有天你離我而去 만약 어느 날 당신이 날 떠나가도 我不會沒了自己 나는 사라지지 않을 거예요 曾與你活過的生命 일찍이 당신과 함께 해왔던 삶은 與你共存 才有意義 당신과 함께 있을 때 의미가 있죠 所以不要浪費我的真心 그러니 내 진심을 낭비하지 말아요 因為那是最純粹的感情 이건 가장 순수한..

하오러탄(Good Band/好樂團)- 사랑은 사람을 성숙하게 하죠(被愛灌溉長大的人)

선곡하고 후회하고 언제쯤 어렵지 않게 번역할 수 있을까요? ㅜㅁㅜ 오늘도 부족한 번역 봐주셔서 감사합니다^^ (라이브/ 저는 개인적으로 라이브 버전이 더 좋았습니다) 被愛灌溉長大的人 사랑은 사람을 성숙하게 하죠 詞曲:張子慶 演唱:許瓊文 能消化了嗎 당신은 이해할 수 있나요 ? 溫柔有時也會被誤解的啊 상냥함이 오해를 받기도 한다는 것을 我好想知道 自己為誰而忙 나는 알고 싶었어요 스스로가 누구를 위해 그렇게 바쁜지 你想知道嗎 당신은 알고 싶은 가요? 能感受了嗎 느낄 수 있나요? 不是所有人都對你有敵意阿 모든 사람이 당신에게 적의가 있는 것은 아니라는 것을 是誰在長大之後 어떤 사람이 어른이 된 후 失去相信彼此的能力 신뢰를 잃어버리는 걸까요? 沒有關係 상관없어요 我不介意 난 신경 쓰지 않아요 你不要覺得難堪 힘들어하지..

好樂團(하오러탄) x 瑪啡因(마페이인) - 我們一樣可惜(우리 모두가 애틋해요)

이 곡을 선곡하고 번역을 하면서 드라마 또 오해영이 생각이 났어요 3화에 보면 해영이가 "난 내가 여전히 애틋하고 .... 잘 되길 바래요" 라고 말하는 부분이 나오는데 그 장면이 머릿속에 계속 맴돌았어요 곡을 들으시는 분들은 어떻게 느끼실지 궁금하네요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 파이팅!! (/ㅇㅅㅇ)/ (Full band ver) (Demo ver ... 기타 하나로 연주하는데 이 버전도 추천합니다 !! ) (MV .. 17분짜리 영상이랍니다 ^^) 好樂團 x 瑪啡因 - 我們一樣可惜 우리 모두가 애틋해요 誰不是繞了點路才能站在這裡 누구나 돌고 도는 길에 이곳에서 멈춰 서죠 我們各憑勇氣 우리는 각자 용기를 의지하고 任情緒遊走一邊調整呼吸 감정에 따라 떠돌며 숨을 고르죠 我還在..

好樂團(하오러탄) - 棲身之地(집)

모든 사람의 종점이 집이 아닐까 하는 생각을 했어요 사람은 무한히 무언가를 할 수 없고 어딘가에 몸을 뉘어 쉬어야 하고 잘 쉬어야 다시 무언가 열심히 그리고 잘 할 수 있으니까요 그래서 집은 너무나 소중한 곳인 거 같아요 그냥 좋아하는 밴드의 신곡이 여서 선곡을 했는데 많은 생각을 하게 되는 것 같습니다 벌써 목요일이네요 ... 다들 파이팅입니다!! 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 ^^ 好樂團 - 棲身之地 집 作詞:許瓊文 作曲:許瓊文 「最近過得好嗎?」你說「別笑而不答」 “요즘 어떻게 지냈어?” 너는 그만 웃고 대답 좀 하라고 말했지 我需要一個地方 不再慌張 不再害怕被遺忘 나는 머물 수 있는 곳이 필요해 다시는 허둥대며 잊힐까 두려워하지 않도록 我曾經失去方向 일찍이 길을 잃어버린 나는 ..

好樂團(하오러탄) - 出口(출구)

가볍게 질문하는 것 같은 노래인데 저한테는 왜 이렇게 무겁게 다가오는지 아직 제가 출구를 찾지 못해서 그런 걸까요? ^^ 또 한주가 시작했고 조금 있으면 크리스마스고 또 조금 있으면 2020년이 끝나겠죠? ㅜㅜ 마지막까지 파이팅 하세요 ~^^ (/ㅇㅅㅇ)/ 많이 부족한 번역이지만 재미있게 들어 주세요 ~^^ 好樂團 - 出口 출구 演唱:許瓊文 詞/曲/:張子慶 微風輕撫著我 미풍이 나를 가볍게 쓸며 推我往前走 앞으로 밀어요 街燈照路給我 가로등도 내 앞길을 비추고 我該怎麼做 나는 어떻게 해야 할까요? 想有自己生活 자신만의 생활을 가지고 싶은 걸 能否放手一搏 한 번에 포기할 수 있을까요? 期待有些沉重 기대되지만 조금 무겁네요 能不能找回自我 자기 자신을 찾아 돌아올 수 있을까요? 有時覺得全身無力 어떤 때는 무력감을..

반응형