2024/03 27

린이신(林逸欣) - 잘 자요 잘 자요(睡吧睡吧)

오늘은 저번에 번역했던 도피계획(逃跑計劃)을 부르신 린이신(林逸欣)의 睡吧睡吧 (잘 자요 잘 자요)를 번역해 봤어요 개인적으로 이 곡의 따듯한 시선이 좋았던 거 같아요 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 감사합니다 睡吧睡吧 作詞/作曲: 林逸欣 穿上你愛的毛衣 당신이 좋아했던 스웨터를 입고 蜷縮在你的身邊 당신 곁에서 몸을 웅크리죠 睡吧 睡吧 잘 자요 잘 자요 看過多少個冬天 얼마나 많은 겨울을 봤던가요 仲夏春暉和落葉 봄날의 따사로운 햇볕 한여름을 지나 지는 낙엽을 뒤로 睡吧 睡吧 잘 자요 잘 자요 回憶總是任性 추억은 언제나 제멋대로죠 越克制越無法平息 누를수록 평온할 방법이 없네요 別害怕我在這裡 (하지만) 두려워하지 마세요 제가 여기에 있을게요 我快樂的可愛的都是你 나의 즐거움 사랑스러움 모두 ..

善贾而沽 (shàn jiàérgū 선고이고)

善贾而沽 (shàn jiàérgū) 意思是等好价钱卖出;比喻怀才不遇,等有赏识自己的人再出来做事。也比喻有了肥缺,才肯任职。 좋은 가격을 기다려서 팔다는 뜻 재능이 있지만 펼칠 기회를 만나지 못하는 것, 자신을 알아볼 사람을 기다리는 것을 비유함 '자리가 있어야 업무를 할 수 있다'는 뜻으로 비유하기도 한다 ** (성어) 怀才不遇 (huái cái bú yù) 재능이 있지만 펼칠 기회를 만나지 못함

QWER - 별의 하모니(Harmony of stars)

오늘의 추천곡은 qwer의 별의 하모니 입니다 아침에 가게에서 박스를 정리하면서 듣는데 너무 좋더라구요 그래서 한 번 추천해 봤습니다 ^^ 오늘도 평안한 하루 되세요 별의 하모니 조용하게 비춘 별 하나 인사를 건네는 듯해 긴 시간 속 매일 그 자리에 어쩌면 아득히 멀리 가 있기에 소중한 거라 외면하고 있었던 나인데 발걸음과 발걸음 사이 쌓여만 간 망설임과 무리란 말 네가 내 곁에 와주던 순간 전부 사라졌어 소란하게 내린 별의 빛 그 틈 사이 사이로 다시 투명히 비친 눈부신 나만의 꿈의 조각들 너와 함께라는 이유로 운명을 믿어 난 눈 앞에 펼쳐진 미랠 향해 인사를 해 빛나는 별처럼 (ah, ah, ah) 저 빛나는 별처럼 (ah, ah, ah) 난 아이처럼 혼자선 꼭 서투르고 헤매는 걸 잡은 두 손의 온기..

펑샤오위에(鳳小岳) - 호박맨(南瓜超人)

오늘은 영국 대만 혼혈 배우인 鳳小岳의 노래를 선곡해 봤어요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 南瓜超人 호박맨 作詞:李格弟 作曲:鳳小岳 編曲:鳳小岳、韓立康、鍾濰宇 焦急的夜 초조한 밤 孤單的夜 고독한 밤 爛醉的夜 만취한 밤 嚎淘大哭夜 대성통곡하는 밤 電話亭裏的超人找不到 공중전화박스 속 초인은 찾을 수 없네요 飛行緊身衣的狂躁夜啊 비행 슈트의 초초한 밤 狼狽浪費 난감한 낭비 狼狽浪費 난감한 낭비 浪費這些真實的白天 진실된 대낮을 낭비하며 鏡子裏的臉正在思念 거울 속 얼굴을 그리워하죠 自由的從前 자유롭기 전 現實無聊的疲倦 현실의 무료함에 지쳐 昏迷了多少年 얼마나 많은 시간을 혼미하게 보낸 걸까요? 我在幻想 遠走高飛 나는 환상 속 세상을 멀리 날아가죠 想把安靜沉默的冬天 침묵의 겨울을 생각하며..

반응형