노래 추천/중국어 노래

繆以欣(미아오이신) - 週期性憂鬱(주기성 우울)

번노 2021. 4. 24. 20:18
반응형

繆以欣의 facebook 

운동하기 전에 한 곡 더 번역해 봤어요 

 

항상 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ~

 

즐거운 주말 저녁 되세요 ~^^

 

 

繆以欣 - 週期性憂鬱

주기성 우울

 

太像了 那夜的嘆息 沒道理

너무 닮았어

그 밤의 탄식은

어쩔 도리가 없는 것과

太像了 那天 那次的默契 我討厭

너무 닮았어

그 날, 그때의 비밀은

내가 싫은 것과  

太像了 太深太沉的夜裡 淺淺的夢

너무 닮았어

깊고 무거운 밤 속 옅은 꿈과

太像了 眉頭 深鎖的

너무 닮았어

미간을 찌푸린 당신과

여전히 선명하네

 

還有什 忘了能讓抬起頭

또 뭐가 있을까?

까맣게 잊어버린 당신의 고개를

들게 할 것이  

是否 還有 夢呢

아직 남아있는 꿈일까?

還有什 是我 能留下讓繼續走

또 무엇이 있을까?

내가 남긴

당신을 계속해서 걷게 할 것은

是否 會有 恨呢

원망일까?

 

太像了 一場無聲的演繹 演自己

너무 닮았어

소리 없는 연극과

스스로를 연기하는

不去管 所有 上演的戲 多煽情

얼마나 감동적인가는 상관없어

這樣自私 是我 也是

이기적인

그리고

 

要用什 字眼 能傳達我的心給

어떤 말이 필요할까?

내 마음을 네게 전하려면

不偏 不倚 的懇切

치우치지 않고 간절하게

要用多少 距離 能換來一口深呼吸

얼마의 거리가 필요할까?

이 깊은 호흡을 바꾸려면

轉意

충분히 너의 마음을 돌리려면

 

不再 討厭 自己

다시는 자신을 싫어하지 말자

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

translatornote.tistory.com/485?category=864630

 

九九(Sophie Chen) - 什麼幸福(행복?/Cabin Fever)

"千辛萬苦追求什麼幸福" 그렇게 힘들게 무슨 행복을 쫓고 있나요? 라는 가사가 너무 마음에 와닿네요 ^^ 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 즐거운 주말 되세요 九九 - 什麼幸福 행

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/483?category=864630

 

雷光夏(레이꽝시아)-寫給雨天的歌(비 오는 날 써 내려간 곡)

커피를 타고 바다를 보면서 커피를 마시며 노래를 듣다 이 곡이 생각이 나서  번역해 봤어요 비록 날을 흐려도 다들 평안한 하루가 되었으면 좋겠어요 ^^ 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/479?category=864630

 

陳忻玥 (천신위에/Vicky Chen) - 時間的輪(시간의 궤적)

항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 ^^ 파이팅 !!!  時間的輪 시간의 수레바퀴 詞: 庭竹 曲/編制: 陶山 導演: 陳昱辰 如果沒遇見你 만약 당신을 만나지 않았다면 是否不

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/453?category=864630

 

雷光夏(레이꽝시아) - 不想忘記的聲音(잊고 싶지 않은 소리)

오늘 선곡을 하면서 잠깐 추억여행을 다녀왔네요 나는 어떤 소리가 잊고 싶지 않을까? 나는 어떤 순간들을 기억하고 싶을까? 라는 질문을 짧은 시간이지만 제 자신에게 던져 보았어요  대부분

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

 

 

반응형