韋禮安(웨이리안) - I Wrote a Song for You
산뜻한 봄날 같은 곡이네요 ^^
당신과 나이기에 의미가 있다는 말이
개인적으로 많은 위로가 되는 것 같아요 ^^
항상 부족한 번역이지만
재미있게 감상해 주세요 ~
(ㅡㅁㅡ+)b
韋禮安 - I Wrote a Song for You
詞/ 曲 :WeiBird 韋禮安
在森林 在小溪 在荒野 我尋找奇蹟
숲속에서 시냇가에서 황야에서
나는 기적을 찾아요
有松鼠 有野鹿 有狐狸 但是沒有你
다람쥐가 있고 산 노루가 있고 여우가 있어요
하지만 당신은 없네요
在地底 的鐵路 旁驚醒 無聲的轟鳴
땅속 자하 철로 곁에서 깜짝 놀라 깨어나요
소리 없는 굉음
想激起 心底 幾層漣漪 只有你聲音
마음속에 몇 층의 물결을 일으켜
당신의 음성만 남기고 싶어요
I wrote a song for you
You wrote a song for me
你用你的生命 為我們譜曲
당신은 당신의 생명으로
나를 위한 곡을 써주세요
I wrote a song for you
You wrote a song for me
沒有你 在這裡 沒有意義
당신이 이곳에 없다면
어떠한 의미도 없어요
在白天 在夜裡 在發呆日常 你填滿背景
낮에도 밤에도 멍한 일상도
당신은 빈틈없이 채워주죠
在歡笑 和淚水 間來來去去 我變成了你
웃음과 눈물 사이를 오가며
나는 당신으로 변해가요
在天晴 在雨季 在烏雲密佈 被你給沖洗
날이 맑아도 우기에도 흐린 날에도
당신이 씻겨주죠
在身體 在髮膚 在每個心跳 都是你身影
머리부터 발끝까지 모든 심장박동까지
모두 당신의 모습이죠
I wrote a song for you
You wrote a song for me
你用你的生命 為我們譜曲
당신은 당신의 생명으로
나를 위한 곡을 써주세요
I wrote a song for you
You wrote a song for me
沒有你 在這裡 沒有意義
당신이 이곳에 없다면
어떠한 의미도 없어요
因為是我和你 才有意義
나와 당신이기에 비로소 의미가 있죠
Because it's you and me
才有意義
비로소 의미가 있어요
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
translatornote.tistory.com/453?category=864630
translatornote.tistory.com/447?category=864630
translatornote.tistory.com/439?category=864630
translatornote.tistory.com/429?category=864630
translatornote.tistory.com/413?category=864630
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
棉花糖(솜사탕) - B612 (0) | 2021.04.09 |
---|---|
江美琪(장메이치) - 能不能看到我(나를 볼 수 있나요?) (2) | 2021.04.09 |
雷光夏(레이꽝시아) - 不想忘記的聲音(잊고 싶지 않은 소리) (0) | 2021.04.08 |
雷光夏(레이꽝시아) - 她的改變(그녀의 변화)(타이베이 카페 스토리OST) (0) | 2021.04.06 |
棉花糖(솜사탕) - 親愛的朋友(사랑하는 친구야) (0) | 2021.04.05 |