노래 추천/중국어 노래

蔡佩軒(차이페이쉬엔) - 我不是你的快樂(나는 당신의 즐거움이 아니죠)

번노 2021. 2. 22. 12:04
반응형

 

오늘 선곡은 

MV를 보고 선곡을 했어요

 

이런 MV 너무 좋은 것 같아요

곡이랑도 너무 잘 어울리구여  ^^ 

 

개인적으로 번역을 하면서 

가수분이 아픔을 대하는 자세가 

너무 좋았습니다 

 

있는 그대로 받아들이는 것 

정말 어려운 일이지만 

그만큼 멋진 것 같습니다 ^^ 

 

"也有種幸福叫放手。

어떤 종류의 행복은 포기라고 불러요 

因為我們值得"

왜냐면 우리는 소중하니까요 

 

유튜브 가수분이 직접 남기신 댓글인데 

마음에 들어서 같이 공유해 봤습니다 ^^ 

 

오늘도 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 ~

 

 즐거운 하루 되세요 ~^^

(ㅇㅅㅇ)b

 

 

 

蔡佩軒(Ariel) - 我不是的快樂(Not Yours)

나는 당신의 즐거움이 아니죠

 

Lyricist / Composer:蔡佩軒Ariel Tsai

製作人 ProducerJerryC

 

有種幸福叫思念

어떤 행복은 그리움이라 부르죠

只差一點點 卻又隔那

작은 차이일 뿐이었는데

그만큼 멀어지네요

最親最愛的人

가장 가깝고 사랑하는 사람과

未必才最適合

무조건 잘 맞는다 할 순 없어요

曾經同路 多難得

나도 알아요

같은 길을 걷는 것이 어렵다는

 

有種幸福叫不捨

어떤 행복은 미련이라 부르죠

一起聽的歌 一起做過的夢

같이 노래를 듣고

같이 꿈을 꾸었던

最親最愛的人

가장 가깝고 사랑하는 사람

留下最多淚痕

가장 많은 눈물의 흔적이 남아있는

曾愛過 心就是暖的

사랑했었던 마음이

따뜻해지네요

 

(Chorus)

我就不裝 不倔

나는 시치미를 떼지도

고집을 부리지도 않아요

不逞

지기 싫어하며

거짓말하지 않아요

愛著 開一槍

당신을 사랑하며

痛在心上

아픈 마음을 열죠

至少我很大方

적어도 나는 쿨하고  

我痛得多漂亮

아름답게 아프려 해요

我就不心慌 不抵抗

당황하지 않고

저항하지 않아요  

這一次投降

투항은

狠狠哭一場

한바탕 서럽게 울고 나면

帶愛的傷 天亮

당신을 사랑한 상처를 데려오죠

당신을 기다리며 날이 밝는 봐요

 

有種幸福叫不捨

어떤 행복은 미련이라 부르죠

一起聽的歌 一起做過的夢

같이 노래를 듣고

같이 꿈을 꾸었던

最親最愛的人

가장 가깝고 사랑하는 사람

留下最多淚痕

가장 많은 눈물의 흔적이 남아있는

曾愛過 心就是暖的

사랑했었던 마음이

따뜻해지네요

 

[ Repeat chorus ]

 

不用說 眼神感到疲倦了

말이 필요 없죠

당신의 눈빛에서 피곤함을 느껴요  

其實我 早就看到結局了

사실 일찌감치 결말을 봤어요

愛不對等

사랑은 동등하지 않고

我不是的快樂

나는 당신의 즐거움이 아니죠

 

我就不裝 不倔

나는 시치미를 떼지도

고집을 부리지도 않아요

不逞

지기 싫어하며

거짓말하지 않아요

愛著 開一槍

당신을 사랑하며

痛在心上

아픈 마음을 열죠

至少我很大方

적어도 나는 쿨하고  

我痛得多漂亮

아름답게 아프려 해요

 

我就不心慌 不抵抗

당황하지 않고

저항하지 않아요  

下一次瘋狂

다음번의  

狠狠愛一場

사랑은

不再留下 轉身就 天亮

남기지 않을 거예요

몸을 돌리니 날이 밝네요

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

translatornote.tistory.com/394?category=864630

 

丁噹​(띵당) & 都智文(또우쯔원) - 弗麗嘉(오 나의 여신님)(我的時代, 你的時代 OST)

이쯤 되면 드라마를 한번 봐야 하는 걸까요? 이 드라마 OST만 3번째네요 예전에 丁噹(띵당) 불렀던 천사(天使/원곡 五月天)라는 곡을 포스팅한 적이 있어서 그런지는 모르겠지만 자연스럽게 들어

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/392?category=864630

 

七月半(치위에빤) - 哭吧逗號(울어요 … 다 괜찮아요 )

앞으로 나아간다는 것은 정말 힘든 일인 거 같아요 보이지도 않는 중력을 극복하면서  역풍을 뚫고 가끔 등장하는 장애물들을 극복하며 목적지로 나아가야 하죠 ... 그렇게 한걸음 한걸음 나아

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/391?category=864630

 

孟慧圓(멍후이위엔) - 小蘑菇​(꼬마 버섯/ Demo ver)

오늘 선곡은 알고리즘의 추천이에요 .... 처음에는 좀 우울한 곡을 하고 싶었어요 하지만   유튜브 추천에 이 곡이 딱 !! 한번 듣고 나서 바로 번역하기 시작했어요 "이건 포스팅 해야해 !!" 라는

translatornote.tistory.com

 
 

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형