노래 추천/중국어 노래

샹쓰쓰(向思思) - 언제나 누군가는(總會有人)

번노 2024. 3. 20. 10:05
반응형

 

오늘은 向思思의 總會有人을 번역해 봤습니다

저는 번역하면서 .... 부모님 생각이 많이 나더라구요 

 

오늘도 부족한 번역이지만 

재미있게 감상해 주세요 ^^

 

감사합니다 

 

 

 

總會有人


夜深了 眼淚很吵

밤이 깊어지니 

눈물이 소란스러워 
是誰讓你如此煎熬

누가 너를 이렇게

괴롭히는 거야
感情路上摔了跤

감정의 길 위에서

씨름하더라도 
不代表你就不夠好

그게 네가

괜찮지 않다는 건 아니야 


對的人 總是會遲到

네게 딱 맞는 사람은 

언제나 늦게 찾아오는 법이야
就當作命運開的玩笑

운명이라 여기고 

웃어넘겨 
不是你的就別再勉強

너에게 맞지 않으면 

더 이상 억지로 하지 마 
是你的想跑也跑不掉

네게 맞으면 도망치려 해도

도망칠 수 없을 테니까 

總會有人 把你看得比自己更重要

항상 누군가는 너를

자기 자신보다 더욱 중요히 여길 거고
會有人 發現你身上所有的好

누군가는 네게서 좋은 점을 찾아낼거야
總會有人 擁抱你微笑背後的傷

항상 누군가는 너의 미소 뒤에 숨겨진

상처를 품어줄 거야  
讓你覺得世界不算糟

네게 세상이 그렇게

나쁘지만은 않다고 느끼게 해줄 거야 

總會有人 放棄所有也不把你丟掉

항상 누군가는 네가 모든 걸 포기해도 

너를 포기하지 않을 거고 
會有人 在你身邊就引以為豪

누군가는 네 곁에서 

너를 자랑스럽게 여길 거야 
總會有人 想借你的肩膀來依靠

항상 누군가는

네게 의지하고 싶어 할 거야 
讓你覺得自己也會被人需要

그래서 누군가에게는

네가 필요한 사람이란 것을 알려줄 거야 

天亮了 繼續奔跑

날이 밝았어

계속해서 달려나가 
再多痛苦都付之一笑

고통스러워도 웃어넘기며 

無人問津的路上

누구도

관심 가져 주지 않는 길 위에서는 
一定把自己照顧好

스스로를 잘 돌봐야 해 

對的人 總是會遲到

네게 딱 맞는 사람은 

언제나 늦게 찾아오는 법이야
就當作命運開的玩笑

운명이라 여기고 

웃어넘겨 
不是你的就別再勉強

너에게 맞지 않으면 

더 이상 억지로 하지 마 
是你的想跑也跑不掉

네게 맞으면 도망치려 해도

도망칠 수 없을 테니까 

 

總會有人 把你看得比自己更重要

항상 누군가는 너를

자기 자신보다 더욱 중요히 여길 거고
會有人 發現你身上所有的好

누군가는 네게서 좋은 점을 찾아낼거야
總會有人 擁抱你微笑背後的傷

항상 누군가는 너의 미소 뒤에 숨겨진

상처를 품어줄 거야  
讓你覺得世界不算糟

네게 세상이 그렇게

나쁘지만은 않다고 느끼게 해줄 거야 

總會有人 放棄所有也不把你丟掉

항상 누군가는 네가 모든 걸 포기해도 

너를 포기하지 않을 거고 
會有人 在你身邊就引以為豪

누군가는 네 곁에서 

너를 자랑스럽게 여길 거야 
總會有人 想借你的肩膀來依靠

항상 누군가는

네게 의지하고 싶어 할 거야 
讓你覺得自己也會被人需要

그래서 누군가에게는

네가 필요한 사람이란 것을 알려줄 거야 

 

總會有人 把你看得比自己更重要

항상 누군가는 너를

자기 자신보다 더욱 중요히 여길 거고
會有人 發現你身上所有的好

누군가는 네게서 좋은 점을 찾아낼거야
總會有人 擁抱你微笑背後的傷

항상 누군가는 너의 미소 뒤에 숨겨진

상처를 품어줄 거야  
讓你覺得世界不算糟

네게 세상이 그렇게

나쁘지만은 않다고 느끼게 해줄 거야 

總會有人 放棄所有也不把你丟掉

항상 누군가는 네가 모든 걸 포기해도 

너를 포기하지 않을 거고 
會有人 在你身邊就引以為豪

누군가는 네 곁에서 

너를 자랑스럽게 여길 거야 
總會有人 想借你的肩膀來依靠

항상 누군가는

네게 의지하고 싶어 할 거야 
讓你覺得自己也會被人需要

그래서 누군가에게는

네가 필요한 사람이란 것을 알려줄 거야 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/1046

 

티엔푸쩐(田馥甄) - 일주일 친구(一周的朋友)(영화OST)

오늘은 영화의 OST 를 선곡해 봤습니다 좋은 곡인데 제 번역이 너무 부족해서 걱정이네요 그래도 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 감사합니다 一周的朋友 作詞:林孝謙 作曲:陳建騏 謝謝你的

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1045

 

쪼우싱싱(周星星)- 독약(毒药)

오늘은 周星星의 毒药을 번역해 봤습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 감사합니다 毒药 · 周星星 作词:吴跃鑫 作曲:潘成 编曲:曾吴秋杰 恋空的云被风推开

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1044

 

화조우(花粥) - 갑자기 커버린 우리(忽然間長大的我們)

이번에도 花粥의 곡을 선곡해 봤어요 ... "那時候的我們總不夠勇敢 그 시절 우리는 늘 용감하지 못했고 以爲有很多時間" 시간은 많이 있다고 여겼지 왠지 오늘은 이 가사가 하루 종일 생각이 날

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1043

 

화조우(花粥) - 낙상(落霜)

오늘은 오래간만에 제가 좋아하는 花粥의 곡을 선곡해 봤어요 매번 느끼는 거지만 서정적이면서 함축적인 가사들은 참... 번역하기 힘든 거 같아요 ㅠㅁㅠ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/985

 

예로우(葉柔) - 야강화(野薑花)

벌써 23년이 되고 하루가 지나가버렸네요 ^^ 좀 늦었지만 다들 새해 복 많이 받으세요 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 葉柔 - 野薑花 야강화(붓꽃)

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/893

 

리치엔나(李千娜) – 다시 돌아오지 않죠(不曾回來過)

태풍이 ... 올라온다네요 바닷가에 사는 게 이렇게 무서울 줄은 몰랐어요 ㅠㅠ 부디 별일 없기를 ... 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 다들 평안한 주말 보내세요 ^^ 파이팅 입

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/816

 

츠시우(持修)- 다시 당신을 위해 무언가 하게 해주세요(再為你做點什麼)

오늘 처음으로 느낀 건데 가수분이 ... 김태리 배우님이랑 살짝 닮은 것 같아요 스물다섯 스물하나 때문일까요? ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~ 再為你做點什麼 다시 당

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/811

 

천닝얼(岑寧兒) - 찰나의 유토피아(剎那的烏托邦)

오늘은 훗날을 기약하며 만든 Play list 에서 선곡을 해봤습니다 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 剎那的烏托邦 찰나의 유토피아 編:蘇道哲 監:蘇道哲/謝國維/馮穎琪

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/768

 

티엔푸쩐(田馥甄)-지금이 몇 시죠?(現在是什麼時辰了)

오래간만에 포스팅을 하네요 올해 2월은 정말 폭풍 같았습니다 편의점에 일도 많았고 집에도 일이 좀 있었습니다 그렇게 3월을 맞이했는데 코로나에 확진이... 요즘 격리 기간이 짧아 다행이지

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형