노래 추천/중국어 노래

謝春花(시에춘화) - 新境遇(새로운 곳)

번노 2021. 1. 31. 18:41
반응형

조용히 짐을 싸고 어딘가로 바로 

떠나버리고 싶네요 ㅋㅋ  

 

 

 

 

 

謝春花 - 新境遇

신세계

 

 

作詞/作曲:謝春花

 

想和一起去

당신과 함께

陌生的目的地

낯선 어딘가로 가고 싶어요  

不算是想逃離

도망치려는 게 아니에요  

只是要新境遇

단지 새로운 곳으로 가고 싶은 거죠

總是推脫

미루고  

總是退縮

늘 망설이는데

到底何時該降落

도대체 언제 갈 수 있는 걸까요?

 

出發 現在立刻出發

출발 지금 당장 떠나요

不多說一句話

많은 말이 필요하지 않아요  

讓怠惰蒸發

나태함을 날려버려요

 

不怕 我生來就不怕

무섭지 않아요

언제나 무서웠던 적은 없었어요

不必懇求計畫

꼭 계획이 있어야 하는 건 아니에요

就步步生花

모든 발걸음이 다 꽃 길이죠

 

遲疑

망설임

歎息

탄식

焦慮

초조

우울

都需要昇華

모두 날려버려요

 

想和一起去

당신과 함께

陌生的目的地

낯선 어딘가로 가고 싶어요  

不算是想逃離

도망치려는 게 아니에요  

只是要新境遇

단지 새로운 곳으로 가고 싶은 거죠

總是推脫

미루고  

總是退縮

늘 망설이는데

到底何時該降落

도대체 언제 갈 수 있는 걸까요?

 

出發 現在立刻出發

출발 지금 당장 떠나요

不多說一句話

많은 말이 필요하지 않아요  

讓怠惰蒸發

나태함을 날려버려요

 

不怕 我生來就不怕

무섭지 않아요

언제나 무서웠던 적은 없었어요

不必懇求計畫

꼭 계획이 있어야 하는 건 아니에요

就步步生花

모든 발걸음이 다 꽃 길이죠

 

遲疑

망설임

歎息

탄식

焦慮

초조

우울

都需要昇華

모두 날려버려요

 

出發 現在立刻出發

출발 지금 당장 떠나요

不多說一句話

많은 말이 필요하지 않아요  

讓怠惰蒸發

나태함을 날려버려요

 

不怕 我生來就不怕

무섭지 않아요

언제나 무서웠던 적은 없었어요

不必懇求計畫

꼭 계획이 있어야 하는 건 아니에요

就步步生花

모든 발걸음이 다 꽃 길이죠

 

遲疑

망설임

歎息

탄식

焦慮

초조

우울

都需要昇華

모두 날려버려요

 

出發 現在立刻出發

출발 지금 당장 떠나요

不多說一句話

많은 말이 필요하지 않아요  

讓怠惰蒸發

나태함을 날려버려요

 

不怕 我生來就不怕

무섭지 않아요

언제나 무서웠던 적은 없었어요

不必懇求計畫

꼭 계획이 있어야 하는 건 아니에요

就步步生花

모든 발걸음이 다 꽃 길이죠

 

遲疑

망설임

歎息

탄식

焦慮

초조

우울

都需要昇華

모두 날려버려요

 

 

 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

translatornote.tistory.com/372

 

謝春花(시에춘화) - Summer Bossa

비록 지금은 여름이 아니지만 그냥 방에서 조용히 듣는데 좋아서 번역을 해 봤어요 빨리 여름이 왔으면 ... 하는 생각도 들고 이 지긋지긋한 코로나가 끝났으면 하는 생각도 들고 여러 생각이 드

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/370?category=864630

 

朱天堯G9(주티엔야오G9) - Crazy Girl In LA

노래를 들으니까 해가 저물어가는 도시의 풍경이 떠오르는 것 같아요  평안하면서도 뭔가 나른하게 늘어져 있고 싶은 이 느낌 너무 좋네요 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상하셨으면

translatornote.tistory.com

translatornote.tistory.com/366?category=864630

 

929樂團(929악단) - 曾經歡笑的時光(즐거웠던 시간)

간혹 23호와 그런 이야기를 합니다 소설처럼 만화처럼 다시 그 시절로 돌아갈 수 있다면 .... 글을 쓰면서 생각만으로도 너무 기분이 좋아지네요 정말 바보 같은 짓들도 많이 했고 쓰잘데 없는 이

translatornote.tistory.com

 

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

 
 
 
반응형