와 ㅋㅋ 정말 매력적인 밴드네요
저는 완전 취향 저격당했습니다 ^^
(이번에도 유튜브에 같이 적혀있던 문장들을 가지고 왔어요~~ )
「其實沒有那麼特別。
사실 그렇게 특별한 것은 없다.
其實明天不是什麼事情都不用做。
사실 내일이라는 것은 별거 아니다. 다 할 필요 없다.
時間還是一直在前進,
街燈到了點會亮起,也仍在清晨時熄
來到這座城市,我以為能夠讓自己熱情永駐
不料,其實自己沒那麼特別。
시간은 계속해서 앞으로 나가고, 밤이 오면 거리에는 등이 켜지고, 해가 뜨면 불이 꺼진다. 나는 이 도시에 와서 나 스스로 계속해서 열정적일 수 있다고 생각했다. 나에게는 어떠한 특별함도 없으면서 말이다.
在我認清這個事實的那刻,
我發現,我並沒有忘記自己擁有的一切,
我可能只是需要休息,
可能只是需要累積一點安全感。
내가 이러한 사실을 명확히 자각했을 때 나는 내가 가진 모든 것 들을 결코 잊을 수 없다는 사실을 발견했다. 나는 단지 휴식이 필요했던 건지 도 모른다. 단지 안정감을 쌓아 나가는 것이 필요했을 수도 있다.
我不想把自己定義在樂觀或悲觀的圈圈裡
我就是我。
나는 나 자신을 낙관과 비관의 테두리 속에서 정의하고 싶지 않다.
나는 그냥 나일뿐이다.
我想成為一個追尋所愛就能投注心力的人,
即便最後沒有如願,我也會大哭一場,
宣洩不滿不甘心不認同,
再好好記住這份「得來不易」的回憶。
나는 사랑하는 것들을 찾아 마음 쏟고 설령 내가 원하는 대로 되지 않는다 하더라도 한바탕 울음으로 부정의 감정들을 털어버리고 다시금 무언가를 얻기는 힘든 일이라고 떠올리는 사람이고 싶다.
我知道,我沒有那麼特別。
나는 안다. 나에게는 특별함이 없다는 것을
但沒關係,我會很有彈性。
하지만 상관없다. 나에게는 유연함이 있으니까!
追尋我自己。」
나 자신을 찾아!!
帶我去找夜生活
나를 데려다 밤의 생활을 찾아줘
詞/曲 Lyricist / Composer:潘雲安 Edward Pan
形同虛設的時間
공허한 시간이
在你眼裡成為了無限
너의 눈 속에서 무한히 이어지고
青春充滿了不眠
청춘의 충만한 불만은
是為了追尋更多的明天
더 많은 내일을 쫓기 위해
好似無盡的燈街
끝없는 가로등 불빛처럼
從不分你我照亮在心間
너와 나의 마음을 구분 없이 비추고
夜已承載心無眠
밤은 잠을 자지 않는 마음의 무게를 견디고 있어
再巨大的傷悲皆已成灰
다시 큰 슬픔은 모두 먼지가 돼
如果你還沒有睡
만약 네가 아직 잠들지 않았다면
如果我還不停追
만약 내가 아직 멈추지 않고 쫓고 있다면
如果清醒是種罪
만약 깨어난 것이 일종의 죄라면
就把誓言帶走 換承諾不回
그것을 인정하고 침묵하는 것을 바꾸기 위해 맹세해
如果你就是一切
만약 네가 모든 것이라면
如果我就是絕對
만약 내가 절대적이라면
如果清醒是種罪
만약 깨어 있는 것이 일종의 죄라면
就讓愛去蔓延 成全每個夜
(그것이) 만연하고 있더라도 하나하나의 밤을 도와줘
時過境遷的傷悲
흘러가는 세월의 슬픔을
搭配快樂的宣洩
즐거움을 더해 털어버려
如果清醒是種罪
만약 깨어 있는 것이 일종의 죄라면
你會不會怨懟 將就的明天
너는 곧 올 내일을 원망할 거니?
如果你就是一切
만약 네가 모든 것이라면
如果我就是絕對
만약 내가 절대적이라면
如果清醒是種罪
만약 깨어 있는 것이 일종의 죄라면
就讓愛去蔓延 成全每個夜
(그것이) 만연하고 있더라도 하나하나의 밤을 도와줘
記住激情的滋味
열정적이었던 감정을 기억해
記住流淚的畫面
눈물 흘렸던 순간을 기억해
如果清醒是種罪
만약 깨어 있는 것이 일종의 죄라면
就拿偏執的一切
모든 완고함을 장악하고
放棄無聊的稱謂
무료함의 칭호를 버려버려
如果你真是一切
만약 네가 정말로 모든 것이라면
如同我真是絕對
만약 내가 정말로 절대적이라면
如果夜留下曖昧
만약 밤이 애매하게 남는다면
讓你我不再掛念
너에게 다시는 걱정하지 않게 할 거야
最後成全每個誰
마지막에는 모두가 괜찮을 수 있도록
다들 파이팅입나다!!
감사합니다 ^^
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
降雨機率-甜約翰(가사 번역) (1) | 2020.07.25 |
---|---|
愛人錯過-告五人 (Accusefive) (가사번역) (0) | 2020.07.24 |
不要怕(彝文:ꀋꏦꇊ)-莫西子詩(가사 번역)(중국 소수민족 노래) (0) | 2020.07.23 |
大人中(어른들)-盧廣仲(가사 번역) (0) | 2020.07.22 |
台北某個地方-陳綺貞(가사 번역) (0) | 2020.07.21 |