이번에도 2020년에 많이 들었던 중국어 곡을
가지고 왔어요
曲肖冰(취샤오삥)이 부른 버전도 좋지만
저는 원곡자인 邱振哲(치우쩐저)버전이 더 좋아서
邱振哲(치우쩐저) 버전을 많이 들었던 것 같습니다 ^^
이야기가 나온 김에
다음에 曲肖冰(취샤오삥)의 곡도 번역해야겠어요
좋은 곡들이 많이 있답니다
기대해 주세요 ~ㅋ
부족한 번역이지만 재미있게
감상하셨으면 좋겠어요
太陽
태양
作詞:邱振哲 作曲:邱振哲
你總感到落寞沮喪 你總感到失望
당신은 언제나 적막함을 느끼면 풀이 죽죠
늘 실망감을 느끼며
對於人生未來總有太多 迷惘
너무 많은 고민에 어떻게 할지 모르죠
你總偽裝自己不痛 你總笑著逞強
당신은 늘 아프지 않은 척
웃으며 허세를 부리죠
對於愛情害怕觸碰 放棄掙扎
사랑이 두려워 부딪쳐보지 않고
발버둥 치는 것을 포기하면서 말이죠
你看著我眼睛 你記著我聲音
내 눈을 봐요
그리고 내 목소리를 기억해요
無畏風雨 別忘記還有我站在這裡
비바람을 두려워 말아요
내가 여기에 있다는 것을
잊지 말아요
我只想做你的太陽 你的太陽
나는 단지 당신의 태양이
되고플 뿐이에요 당신의 태양이
在你的心裡呀 在你的心底呀
당신의 마음속에서
당신의 마음 깊은 곳에서
不管是多遠的遠方 不要害怕我在身旁
멀리 떨어져 있어도 괜찮아요
두려워 마요 내가 곁에 있어요
我只想做你的太陽 你的太陽
나는 단지 당신의 태양이
되고플 뿐이에요 당신의 태양이
在你的心裡呀 在你的心底呀
당신의 마음속에서
당신의 마음 깊은 곳에서
就算不能在你身旁 也要奮力為你而 發光
설령 당신과 함께 있지 못해도
최선을 다해 당신을 위해 빛날게요
你總感到落寞沮喪 你總感到失望
당신은 언제나 적막함을 느끼면 풀이 죽죠
늘 실망감을 느끼며
對於人生未來總有太多 迷惘
너무 많은 고민에 어떻게 할지 모르죠
你總偽裝自己不痛 你總笑著逞強
당신은 늘 아프지 않은 척
웃으며 허세를 부리죠
對於愛情害怕觸碰 放棄掙扎
사랑이 두려워 부딪쳐보지 않고
발버둥 치는 것을 포기하면서 말이죠
你看著我眼睛 你記著我聲音
내 눈을 봐요
그리고 내 목소리를 기억해요
無畏風雨 別忘記還有我站在這裡
비바람을 두려워 말아요
내가 여기에 있다는 것을
잊지 말아요
我只想做你的太陽 你的太陽
나는 단지 당신의 태양이
되고플 뿐이에요 당신의 태양이
在你的心裡呀 在你的心底呀
당신의 마음속에서
당신의 마음 깊은 곳에서
不管是多遠的遠方 不要害怕我在身旁
멀리 떨어져 있어도 괜찮아요
두려워 마요 내가 곁에 있어요
我只想做你的太陽 你的太陽
나는 단지 당신의 태양이
되고플 뿐이에요 당신의 태양이
在你的心裡呀 在你的心底呀
당신의 마음속에서
당신의 마음 깊은 곳에서
就算不能在你身旁 也要奮力為你而 發光
설령 당신과 함께 있지 못해도
최선을 다해 당신을 위해 빛날게요
也許有一天你不再記得我
어쩌면 당신이 날 잊을 수도 있죠
關於我們之間所有的所有
우리에 관한 모든 것을
沒關係 只要你幸福就夠
그래도 괜찮아요 당신이 행복하다면
그걸로 충분해요
我只想做你的太陽 你的太陽
나는 단지 당신의 태양이
되고플 뿐이에요 당신의 태양이
在你的心裡呀 在你的心底呀
당신의 마음속에서
당신의 마음 깊은 곳에서
不管是多遠的遠方 不要害怕我在身旁
멀리 떨어져 있어도 괜찮아요
두려워 마요 내가 곁에 있어요
我只想做你的太陽 你的太陽
나는 단지 당신의 태양이
되고플 뿐이에요 당신의 태양이
在你的心裡呀 在你的心底呀
당신의 마음속에서
당신의 마음 깊은 곳에서
就算不能在你身旁 也要奮力為你而
설령 당신과 함께 있지 못해도
최선을 다해 당신을 위해 …
發光
빛날게요
번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!
(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )
translatornote.tistory.com/268?category=864630
阿冗(아롱) - 你的答案(당신의 답)
개인적으로 2020년에 가장 많이 들은 중국어 노래가 아닌가 합니다 특히 달리기하면서 정말 많이 들었어요 "지금의 이 힘듦을 나는 이겨낼 수 있다" 계속 속으로 되뇌면서 말이죠 ^^ 앞으로도 계
translatornote.tistory.com
translatornote.tistory.com/231?category=864630
森白(썬바이/B.K)-清晨公路(새벽 도로)
완전 새벽에 업로드하려고 했는데... 좀 늦어버렸네요 ... 겨울이 오니까 이불 속이 너무 따듯합니다 ㅜㅜ 밖으로 나가기가 싫어요 그래서 뒹굴뒹굴하다 좀 늦어버렸습니다 하지만 아침에는 업
translatornote.tistory.com
부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!
(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)
그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ
'노래 추천 > 중국어 노래' 카테고리의 다른 글
好樂團(하오러탄) - 出口(출구) (4) | 2020.12.21 |
---|---|
刘瑞琦 (리우 루이 치 ) - 来不及 (늦음...) (0) | 2020.12.20 |
阿冗(아롱) - 你的答案(당신의 답) (4) | 2020.12.19 |
孫燕姿(쑨옌쯔) – 在 , 也不見(있어도 보지 않는…) (2) | 2020.12.19 |
孫燕姿(쑨옌쯔) - 極美(가장 아름다운 것) (6) | 2020.12.18 |