礼贤下士 (lǐ xián xià shì 예현하사) 礼贤下士 (lǐ xián xià shì 예현하사) 意思是指对贤者以礼相待;对学者非常尊敬 뜻은 현명한 사람은 예로써 대한다 (학자에 대한 엄청난 존경) 현명한 사람은 지휘가 낮은 사람이라도 예로써 대한다! 저에게 꼭 필요한 성어 같습니다 ^^ 중국어/끝말잇기 2021.01.15
彬彬有礼 (bīn bīn yǒu lǐ ) 彬彬有礼 (bīn bīn yǒu lǐ 빈빈유리) 彬彬:既有文采又很朴实的样子,后用以形容文雅。 (빈빈) : 아름답고 검소한 모습, 후에 우아한 것을 형용하는 단어로 사용된다 表示个人修养和作风的道德用语,形容文雅有礼貌的样子。 개인의 수양과 기풍을 나타내는 도덕 용어 우아하며 예의 있는 것을 형용한다 중국어/끝말잇기 2021.01.14
文质彬彬(wén zhì bīn bīn) 文质彬彬(wén zhì bīn bīn 문질빈빈) 意思原是形容人既文雅又朴实,后形容人文雅有礼貌 원래는 사람이 우아하고 또 검소한 것을 형용했는데 후에는 사람이 점잖고 예의 바른 걸 형용하게 되었습니다 음... 저와는 거리가 있는 성어군요 ㅋㅋ 중국어/끝말잇기 2021.01.12
骥子龙文(jì zǐ lóng wén ) 骥子龙文(jì zǐ lóng wén 기자용문) 意思原为佳子弟的代称。后多比喻英才 가자제의 별칭! 훗날 영재를 비유하게 됨 佳子弟(가자제) : 얌전한 아들/ 착한 자제 중국어/끝말잇기 2021.01.11
人中骐骥(rén zhōng qí jì) 人中骐骥 (rén zhōng qí jì 인중기기) 意思是比喻才能出众的青少年。 재능이 출중한 청소년을 비유하는 말 신동을 비유하는 말입니다 ^^ 저는 들어본 적이 없지만 좋은 말인 거 같아요 ~ 중국어/끝말잇기 2021.01.07
睹物思人 (dǔ wù sī rén) 睹物思人 (dǔ wù sī rén 도물사인 ) 意思是看见离别的人留下的东西就想起了这个人。 이별한 사람이 남긴 물건을 보고 그 사람이 떠오르는 것을 뜻한다 ! 중국어/끝말잇기 2021.01.05
有目共睹 (yǒu mù gòng dǔ) 有目共睹 (yǒu mù gòng dǔ 유목공도) 形容人人都可以看到,极其明显。 사람들이 모두 명확히 볼 수 있는 것, 지극히 명확한 것을 형용한다 중국어/끝말잇기 2021.01.02
子虚乌有 (zǐ xū wū yǒu) 子虚乌有 (zǐ xū wū yǒu 자허오유) 意思是指假设的、不存在的、不真实的事情。 가설이나 존재하지 않는 것 진짜가 아닌 일을 가리킨다 중국어/끝말잇기 2020.12.29
目无余子(mù wú yú zǐ) 目无余子(mù wú yú zǐ 목무여자) 意思是眼睛里没有旁人,形容骄傲自大。눈에 주변 사람들이 없다는 뜻으로 오만방자(敖慢放恣)한 형상을 형용한답니다^^ 같은 뜻으로 방약무인(傍若無人)이나 안하무인(眼下無人)이라는 성어도 있답니다 ~ 마치 저의 고등학교 때 모습을 형용하는 것 같아 많이 부끄럽네요 ㅜㅜ 중국어/끝말잇기 2020.12.28
贵而贱目(guì ér jiàn mù) 贵而贱目(guì ér jiàn mù 귀이천목 ) 比喻相信传说,不重视事实。 이리저리 전해지는 말은 믿고 진실은 중요하게 생각하지 않는 것을 비유한다 !!! 음.... 개인적으로 저 자신은 이러지 않을 것이라 생각했지만 다시 한번 생각해 보니 귀이천목하고 있어 ... 많이 반성했습니다 ㅠㅠ 중국어/끝말잇기 2020.12.27