푸이 2

伏儀(푸이) - 我要和你在一起(당신과 함께하고 싶어요)

인트로가 마음에 들어서 선곡을 했는데 듣고 보니 봄 같은 노래인 것 같습니다 ㅋㅋ 항상 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요~ 我要和你在一起 당신과 함께하고 싶어요 作詞/作曲:伏儀 風這麼大 雨會不會落下 바람이 이렇게 강하게 부는데 비는 떨어질 수 있는 걸까요? 像個孩子在遺棄中長大 마치 버려진 중에 자란 아이같이 可是風兒把我吹向了你 하지만 바람은 나를 당신에게로 이끌었죠 像只蜂兒風中嗅到了蜜 마치 바람 속 달콤한 냄새를 맡은 꿀벌처럼 一起生生世世不再離去 영원히 함께해요 我要和你在一起 나는 당신과 함께하고 싶어요 一起去到盛開的春天裡 같이 만개한 봄 속으로 我要和你在一起 나는 당신과 함께하고 싶어요 牽著手 손을 잡고 去到世界盡頭漂流 세상 끝까지 떠돌고 싶어요 我要和你在一起 나는 당신과 함께하고 싶어요 一起呼..

伏儀(푸이) - 秋的信(가을 편지)

가을편지라 ... 봄에는 안 어울릴 것 같지만 씁쓸한 느낌이 너무 마음에 들어서 번역해 봤습니다 이번에 이 가수분 노래를 처음 들었는데 전체적으로 다 마음에 드네요 한동안 열심히 들을 것 같아요 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주시구 (ㅇㅁㅇ)b 다들 즐거운 주말 되세요 ~~ㅎㅎ 伏儀 - 秋的信 가을 편지 作詞:一隻然 作曲:伏儀 在飄搖的信裡,秋天有回聲 흩날리는 편지 속 가을 하늘의 메아리 送信的人已經遠走 편지를 보낸 이는 이미 먼 곳으로 가버렸고 那是來自十月,蓬鬆的清晨 그것은 시월의 어수룩한 새벽으로부터 왔어요 露水也才長出面容 새벽이슬이 길게 늘어지네요 我應該用什麼,語氣來回信 나는 어떤 어투로 답을 해야 하는 걸까요? 輕輕送給你那邊的時空 당신이 있는 시공으로 你那是否有,月白的小鎮 그곳에는 ..

반응형