林昱君 2

린위쥔(林昱君) - 충분하죠?(夠了嗎)

오늘은林昱君의 夠了嗎 를 번역해 봤습니다 번역하면서 困在這裡 無法出去 還是渴望晴朗星空 沒關係 我知道你 還不懂 나는 이곳에 갇혀 나갈 방법이 없네요 여전히 별이 보이는 맑은 하늘을 원하는데 괜찮아요 당신이 아직 이해하지 못했다는 걸 알고 있으니까요 이 부분의 가사가 마음에 와닿더라구요 내가 슬프다고 해서 남도 슬픈 건 아닌데 .... 참 어려운 것 같습니다 이런 부분은요 ㅜㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 감사합니다 ^^ 林昱君 - 夠了嗎 作詞:楊子樸 / 陳信延 作曲:楊子樸 / 張暐弘 廢在家裡 窗外下雨 貓在鋼琴旁邊等你 집에서 빈둥거리는데 창 밖에는 비가 내리고 피아노 옆에서는 고양이가 당신을 기다히네요 而現在你的世界 也下雨嗎 당신의 세계에도 비가 내리고있나요? 困在這裡 無法出去 還是渴望晴..

린위쮠(林昱君) - 타이베이의 날씨가 싫어요(我討厭台北的天氣)

오늘은 곡 제목에 이끌려 선곡을 했습니다 왜냐면 저도 타이베이 살면서 타이베이의 날씨는 정말 싫었거든요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 특히 타이베이의 겨울이 싫었답니다 ~^^ 오늘도 부족하지만 재미있게 봐주세요 (/ㅇㅅㅇ)/ 林昱君 - 我討厭台北的天氣 타이베이의 날씨가 싫어요 我打開了收音機 放入我最愛的CD 전원을 켜고 내가 가장 좋아하는 CD를 넣고 輕輕地輕輕的閉上眼睛 가볍게 아주 가볍게 눈을 감아요 空氣是難聞地 難以言喻的心情 공기가 뭐라 설명 못 할 정도로 역해요 尷尬地 尷尬它如影隨行 그림자처럼 어딜 가든 힘들어요 정말로 我合理懷疑 這又 是你的詭計 내 생각엔 이건 당신의 계략인 것 같아요 我討厭台北的天氣 台北的雨 타이베이의 날씨가 싫어요 타이베이의 비 討厭複雜的事情 換季的過敏 복잡한 일들 환절기의 알레르기 모두 싫어요 我..

반응형