노래 추천/중국어 노래

티엔푸쩐(田馥甄) - 일주일 친구(一周的朋友)(영화OST)

번노 2024. 3. 19. 10:17
반응형

 

오늘은 영화<일주일 친구(一周的朋友)>의 OST

<一周的朋友>를 선곡해 봤습니다 

 

좋은 곡인데 제 번역이

너무 부족해서 걱정이네요 

 

그래도 재미있게 감상하셨으면 좋겠어요 

감사합니다 

 

 

 

 

一周的朋友

作詞:林孝謙
作曲:陳建騏

謝謝你的逞強 治癒了我們的落寞

고마워,

강한척하는 모습으로

쓸쓸함을 치료해 줘서 
太善意的謊言 試圖靠近過去的傷口

너무 상냥한 거짓말로 

지난 상처에 다가와 줘서 
我相信 你一定懂我

너는 이해해 줄 거라 믿어 
全力以赴的守候

내가 온 힘을 다해 덮으려 하는 것을 
就算早已被你看透 我們可以是一周的朋友

일찌감치 네게 들켰지만 

그래도 우린 일주일 동안은 친구일수 있어 


離別時的青春 綻放起輝煌的花火

이별의 순간

청춘은 화려한 폭죽을 쏘아 올리고
屬於她的夕陽 照亮你凝望我的輪廓

그녀의 저녁노을이

나의 윤곽을 들어네
如果說 我可以是我

만약에 말이야 

내가 나일 수 있다면 
可以勇敢地脆弱

용감하게 약해질 수 있어 
儘管已經失去所有 我們至少是一周的朋友

이미 모든 것을 잃었어도 

우린 일주일 동안 친구였어 

久違的問候

오랜만의 안부 인사 
依舊溫暖的那雙手

여전히 따듯한 두 손 
好久不見的 想念背後

오랜만이라는 그리움 뒤에서
是誰為誰逗留

누구를 위해 머물러 있는 걸까?

恰好的軟弱

적당한 연약함 
離開不代表不願停留

이별은 머물기 싫은 것을 

뜻하지 않아 
眼淚是想被原諒的湖泊

눈물은 용서받고 싶어 하는 호수
在癒合前 先墜落

아물기 전에 먼저 떨어지는 것이야 



最殘酷的遺憾 聽說能讓靈魂自由

가장 잔인한 후회는

영혼을 자유롭게 한다고 했지  
不曾忘的約定 還牢記著末日的承諾

미래의 약속을

한 번 도 잊은 적 없어 

你知道 光沒有盡頭

너도 빛은 끝이

없다는 걸 알잖아

我在茫茫人海中

이 끝없는

사람의 바속에서 
也許彼此就此錯過 我們曾經是一周的朋友

어쩌면 서로 스쳐갔는지도 모르겠어 

우린 '일주일 친구'였으니까 


久違的問候

오랜만의 안부 인사 
依舊溫暖的那雙手

여전히 따듯한 두 손 
好久不見的 想念背後

오랜만이라는 그리움 뒤에서
是誰為誰逗留

누구를 위해 머물러 있는 걸까?

恰好的軟弱

적당한 연약함 
離開不代表不願停留

이별은 머물기 싫은 것을 

뜻하지 않아 
眼淚是想被原諒的湖泊

눈물은 용서받고 싶어 하는 호수
在癒合前 先墜落

아물기 전에 먼저 떨어지는 것이야 


重逢的你我

다시 만난 너와 나
擁抱過去現在以後

과거를 품고
視而不見的 那些溫柔

못 본척해주는 

그 상냥함 도 
都顯得太成熟

모두 너무나 성숙해 보여 

告別了過錯

실수와 이별하고 
放下不是不曾在乎過

내려놓는 것이

관심을 가지지 않는 것은 아니야 
你是我最想珍藏的訴說

너는 내 가장 소중한 이야기이자  

也是惦記 的理由

그리움의 이유야 

 

번노(번역노예)가 추천하는 다른 곡!!

(시간 괜찮으시면 듣고 가세요 ~~^^ )

https://translatornote.tistory.com/227

 

田馥甄(티엔푸쩐) - 不晚(늦지 않아요)

갑자기 욕심이 나서 ... 다시 업로드합니다 곡은 좋은데 ... 당시에 음악만 있는 걸 찾지 못해서 그냥 업로드했었습니다 그런데 오늘 우연히 찾아서 다시 업로드합니다 당시에는 왜 못 찾았을까

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/502

 

田馥甄(티엔푸쩐) - 愛了很久的朋友(오래 사랑한 친구)(먼 훗날 우리ost)

간만에 유명한 곡을 번역해 봤어요 ^^ 솔직히 유명한 곡들은 제 부족한 부분이 많이 드러날까 봐 많이 무섭지만 그래도 좋은 곡들이 많아서 어쩔 수 없이 번역을 하게 되는 것 같아요 오늘 곡은

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/768

 

티엔푸쩐(田馥甄)-지금이 몇 시죠?(現在是什麼時辰了)

오래간만에 포스팅을 하네요 올해 2월은 정말 폭풍 같았습니다 편의점에 일도 많았고 집에도 일이 좀 있었습니다 그렇게 3월을 맞이했는데 코로나에 확진이... 요즘 격리 기간이 짧아 다행이지

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/809

 

티엔푸쩐(田馥甄) - 소울메이트(靈魂伴侶)

뭔가 ... 슬픈 일본 애니메이션 같은 느낌의 곡이네요 슬프지 말고 내일은 맑았으면 좋겠다는 생각이 듭니다 언제나 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주세요 ~^^ 田馥甄 - 靈魂伴侶 소울메이

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/836

 

田馥甄(티엔푸쩐) - LOVE!

제가 대학교를 다니고 있을 때 교수님께서 수업 중에 대만 영화를 하나 틀어주셨어요 라는 영화였는데 영화 내용보다는 이 곡이 기억에 남아있네요 어제 선곡을 하다가 이 곡을 다시 들으니 반

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/899

 

티엔푸쩐(田馥甄) - 인간연화(人間煙火)

태풍과 함께 23호(친구)가 왔습니다 덕분에 아직까지 정신이 ... 없네요 ㅎㅎ 맛있는 음식들은 많이 먹었지만요 ^^ 오늘도 정신없고 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 ~ (ㅇ

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/1044

 

화조우(花粥) - 갑자기 커버린 우리(忽然間長大的我們)

이번에도 花粥의 곡을 선곡해 봤어요 ... "那時候的我們總不夠勇敢 그 시절 우리는 늘 용감하지 못했고 以爲有很多時間" 시간은 많이 있다고 여겼지 왠지 오늘은 이 가사가 하루 종일 생각이 날

translatornote.tistory.com

https://translatornote.tistory.com/995

 

까오우런(告五人) - 생각의 순간(一念之間)

일찍 잤다고 생각했는데 ... 늦잠을 자버렸네요 ㅠㅠ 그래도 아슬아슬하게 출근했답니다 아침부터 정신없었지만 일주일에 한 곡 이상은 번역해 보자고 마음먹었고 오늘 안 하면 내일도 안 할게

translatornote.tistory.com

부족한 번역 봐주셔서 감사합니다!!

(혹시나 틀린 부분이 있으면 댓글 남겨주세요 ~~)

 

그리고 혹시나 부족한 저의 번역을 퍼가실 일이 있다면 출처만 밝혀주세요 ^^ ㅋ

반응형