2023/04 10

조이(趙二) - 외딴섬(孤島)

오늘은 이라는 대륙의 애니메이션 OST를 선곡해 봤습니다 참고로 애니메이션은 안 봤어요 그냥 노래가 좋아서 선곡했답니다 개인적으로 짧고 담담하게 던지는 가사가 마음에 들었어요 하지만 번역은 .... ㅜㅜ 오늘도 부족한 번역이지만 부디 재미있게 감상하실 수 있었으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 ^^ 趙二 - 孤島 외딴섬 散 흩어져요 殘夢終於消散 잔인했던 꿈이 결국엔 흩어져 사라져요 像飛走的船 빠르게 사라지는 배처럼 讓孤島難堪 홀로 남은 외딴섬을 힘들게 하네요 了 어찌 熱血焉能了 뜨거울 수 있을까요? 風月焉能了 사랑할 수 있을까요? 往事焉能了 예전처럼 할 수 있을까요? 散 흩어져요 被宿命離散 어쩔 수 없는 숙명에 흩어져요 等舊夢腐爛 꿈이 썩어 문드어지길 기다려요 似困獸呼喊 마치 궁지에 몰려 소리치는 것처럼 ..

미시엔셩(麋先生) - 사랑이 뭐죠?(長成什麼樣子算愛情)

드디어 목요일입니다 ㅋㅋ 저에게는 금요일 같은 목요일 !! 여러분은 잘 보내시고 있으신가요? ㅎㅎ 부디 평안하시길 바랍니다 오늘은 미시엔셩(麋先生)의 라는 곡을 선곡해 봤어요 직역하면 "어떻게 생겨먹어야 사랑이라 할 수 있는 거야?" 정도로 볼 수 있는 거 같은데 저는 "사랑이 뭐죠?"라고 번역해 봤어요 사랑 ... 정말 ... 어려운 문제인 거 같아요 덕분에 오늘 제 번역도 의역이 넘실거리는 혼돈의 카오스랍니다 부족한 번역이지만 부디 재미있게 감상하실 수 있었으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 ^^ 麋先生 - 長成什麼樣子算愛情 사랑이 뭐죠? 詞:吳聖皓 曲:林喆安 一把傘配一場大雨 비엔 우산이 一碗湯配一個冬季 겨울엔 따듯한 국이 一雙手配一次可惜 아쉬움엔 두 손이 把這些習慣的取名 愛情 이런 습관들을 사랑이라 ..

천닝얼(岑寧兒) - 빛의 날개(光之翼)

오.... 이런 분위기의 곡도 좋은 거 같습니다 마치 월말에 제 통장을 보는 느낌이랄까요? ㅋㅋㅋ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 파이팅입니다 !! 岑寧兒 - 光之翼 빛의 날개 編曲:翁瑋盈 製作人:奇哥 靜靜的按下電源開關 屏幕的色彩越來越亮 조용히 전원을 누르니 점점 밝아지는 스크린 在虛擬的城市找一個 讓心靈休息的地方 허구의 도시 속에서 내 영혼이 쉬게 할 곳을 찾아요 塑膠的鍵盤滴答發響 機器的聲音溫柔呼喚 딸각거리는 키보드 소리와 기계음이 부드럽게 부르네요 拋棄了不完美的肉身 躍出了現實的天窗 불완전한 육체를 던져버리고 현실의 천창으로 뛰어올라요 張開透明翅膀 朝著月亮飛翔 투명한 날개를 펼치고 달을 향해 날아올라 搜尋最美一個 現世的天堂 가장 아름다운 현실의 천국을 찾아요 越過世界盡頭 跟隨我..

레이꽝시아(雷光夏) - 어둠 속의 빛(黑暗之光)

부산에 비가 오네요 .... 오늘 곡은 뭔가 흐린 날씨에 잔잔한 위로가 되는 곡을 선곡해 봤어요 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 ^^ 파이팅입니다 ~!! (ㅇㅅㅇ)b 雷光夏 - 黑暗之光 어둠 속의 빛 作詞/作曲:雷光夏 海靠近我 空氣濕了 바다가 내게 다가오고 공기는 물을 머금네요 黑暗溫柔 凝視著我 어둠은 부드럽게 나를 바라보고 繁星亮起 回憶浮動 별들이 빛을 내면 추억이 표류하죠 曾經存在 如今隱沒 일찍이 있었던 것이 이제는 사라져 버렸어요 該不是我的心 還在小聲唱著 내 마음은 아직도 작은 소리로 노래하는 걸까요? 該不是這場雨 一直都還沒停 이 비는 쭉 그치지 않는 걸까요? 該不是我的心 還在思索結局 내 마음은 아직도 그 끝을 생각하고 있는 걸까요? 該不是這場夢 是誰還在繼續 이 꿈은 누가..

까오우런(告五人) - 생각의 순간(一念之間)

일찍 잤다고 생각했는데 ... 늦잠을 자버렸네요 ㅠㅠ 그래도 아슬아슬하게 출근했답니다 아침부터 정신없었지만 일주일에 한 곡 이상은 번역해 보자고 마음먹었고 오늘 안 하면 내일도 안 할게 불 보듯 뻔하기에 이렇게 틈틈이 키보드를 두드립니다 오늘도 조금 난잡하고 많이 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 ^^ 다들 파이팅입니다 !!! (ㅇㅅㅇ)b 告五人 - 一念之間 생각의 순간 當眼淚變成照片 눈물이 사진이 되고 當天真變回童年 어린 시절의 천진함으로 돌아갔을 때 當星星變成想念 하늘의 별들이 그리움으로 변했을 때 我變成了誰 나는 어떻게 변할까요? 當午後沒有咖啡 오후에 커피가 없고 當城市沒有失眠 도시에는 불면이 사리지고 當期待變成等待 기대가 기다림으로 변할 때 你會在哪邊 당신은 어디에 있을까요? 原..

당신이 가는 모든 곳엔 (비가 내려요)(你所到之處(就下雨)) - 까오우런(告五人)

우중충한 화요일이라 한 번 선곡해 봤어요 (음악과 뮤비도 마음에 들구요 ^^) 늘 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 你所到之處(就下雨) - 告五人 당신이 가는 모든 곳엔 비가 내려요 詞/潘燕⼭ 曲/告五人 雲安 ⼀半是你的貪婪 반은 당신의 욕심이였고 我的指環鑲嵌另⼀半 나머지 반은 내가 손에 반지를 끼운 것이었죠 錯就錯在所愛 사랑을 한 사람이 나쁘고 錯在無奈給與更多關懷 더 많이 배려한 사람이 나쁜 거죠 你所到之處就下雨 당신이 도착한 모든 곳엔 비가 내리죠 就連雨傘都為我嘆息 우산마저 날 위로하네요 這城市漫天⼤雨 이 도시엔 온통 비가 내려요 這壞天氣 이 좋지 않은 날씨에 找誰不容易 누군가를 찾는 건 쉽지 않네요 可天真是我的決定 하지만 가장 어리석은 건 내 결정이죠..

청천백일(青天白日) - 싱링리(星鈴離)

*青天白日(청천백일) 구름 한 점 없이 맑은 날 가끔 ... 하늘이 너무 맑아서 슬플 때가 있는 거 같아요 처음 이런 느낌을 받은 건 이등병 시절 부대에 실상황이 걸렸을 때였어요 저는 포진지를 점령해야 했었는데 ... 미친 듯 군장을 싸 필요한 물자를 다 가지고 진지 점령을 마치고 혼자 포진지를 지키며 밖을 보는데 ... 날씨가 너무 좋더라구요 세상은 나와 관계없이 너무 평화롭다고 느꼈어요 마치 나 혼자만 힘든 거 같은 느낌 세상에서 고립된 거 같은 느낌 쓸데없이 감성적고 저 혼자만 느낀 감정이 수 있지만 저는 그랬어요 ㅎㅎ 번역할 곡 찾느라 이곡 저곡 들어보다가 이 곡을 들으면서 그때와 비슷한 느낌을 받아서 날씨도 좋은 월요일 곡으로 선곡해 봤답니다 ^^ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으..

클라인 블루 웨일(克萊因與鯨) - 양위팅(楊瑜婷)

유튜브의 바다를 떠돌다 우연하게 선곡을 하게 되었습니다 뭔가 제가 미리 정해 둔 곡은 항상 2순위가 되는 거 같아요 그리고 언제나 호기롭게 타이핑을 치기 시작하지만 시작한지 1분만에 후회하구요 쉼 없이 계속 공부해야 하는 게 언어인데 항상 게으름만 부리고 ㅠㅁㅠ 매번 반성만 합니다 그래도 부족한 번역 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 克萊因與鯨 - 楊瑜婷 클라인 블루 웨일/ 파랑 고래 藍色海域 푸른 바다 涌動著風的秘密 넘실거리는 바람의 비밀은 却被月亮也偷聽去 달님만 몰래 엿듣고 深鳴海底 깊은 바다의 울림에는 你遼闊溫柔的鰭 당신의 부드럽고 널따란 지느러미도 却觸不可及 닿을 수 없죠 縱身一躍 몸을 던져요 像月亮擁抱潮汐 無畏海與空的距離 하늘과 바다의 거리도 두려워하지 않고 달이..

찌아찌아(家家) - 가벼운 상처(輕傷 Netflix 模仿犯 OST 카피캣 킬러OST)

주말 동안 넷플릭스 드라마를 하나 봤어요 이라는 일본 소설을 원작으로 만든 드라마인데 한국 제목으로는 로 찾으시면 나온답니다 개인적으로 드라마가 끝나고 범인이 누구인가? 보다는 "사람들 사이의 관계"에 대해서 생각을 하게 되더라구요 ... 시간 괜찮은 분들은 한 번쯤 보시는 것도 나쁘지 않을 것 같은 작품이었습니다 ^^ 그래서 ... 엔딩곡을 선곡해 봤는데 번역이 ... 매끄럽게 나오질 않네요 ㅠㅁㅠ 게으름을 부린 사이에 중국어 실력이 너무 많이 퇴보를 한 거 같습니다 ... 그래도 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 家家 - 輕傷 가벼운 상처 作詞:陳沒/徐旻鈴 作曲:朱琳/Derrick Sepnio 張德銘/Fergus Chow 貢多傑 心 輕輕擦傷 마음의 가벼운 상처 淚流走悲..

꿈이 모이는 곳(集夢所) - 사랑을 원치 않는 이유(不想愛人的原因)

손을 놓고 있던 사이에 새로운 곡들이 많이 나왔네요 ㅎㅎ 개인적으로 팀 이름이 마음에 들었고 이런 이름의 팀이 이런 노래를 했다는 게 재미있네요 ㅎㅎ 오늘도 부족한 번역이지만 재미있게 감상해 주셨으면 좋겠어요 오늘도 파이팅입니다 (ㅇㅅㅇ)b 集夢所 - 不想愛人的原因 사랑을 원치 않는 이유 歌詞 媽媽說我不年輕了 叫我趕快找個對象 엄마는 내게 어린 나이도 아니니 얼른 짝을 찾으라 말했죠 你以為我不想嗎? 適合的人你在哪啊? 당신도 내가 원하지 않는다 생각하나요? 내 짝은 어디에 있는 걸까요? 請問單身有罪嗎? 閒言閒語讓我壓力好大 싱글이 죄인 걸까요? 지나가는 말들이 나를 압박하네요 人際關係好複雜 受傷了還要日復一日療傷 사람들과의 관계는 너무 복잡하고 상처를 받아도 매일 치료하며 살아가야 하죠 可能我不適合愛人吧? 어쩌..

반응형